看板 NTUAMLC 關於我們 聯絡資訊
【譯動國界論壇|夜行朗讀・冒險奇遇】 夜行朗讀‧冒險奇遇 9/26(六)19:30~21:00 華山文創沙龍(華山 1914 文創園區‧遠流別境 2 樓) 故事×夜行×冒險, 你想像到的畫面會是什麼呢?故事看見想像,夜行打開膽量, 冒險遇見勇氣。 故事別境與譯動國界論壇聯手策劃的夜幕奇遇,由外國譯者挑戰 中文朗讀, 與演員連袂登場,演繹故事不可思議的力量,將推翻你的想像,打開 你的膽 量,一起遇見勇氣。 講者:作家吳明益+神祕外賓─敬請期待 海凱瑟琳 冒險這個詞我查過了,一定要有三個要素:奉獻、刺激、一定是奇特的。 我當時來到台灣想著只是來玩玩的,看看這個美麗又神秘的國家。 第一次來到台灣適逢端午節,在基隆朋友家,打開朋友家的冰箱全都是姑姑 包的粽子,教我粽子的吃法。 陳綺貞的演唱會,完全聽不懂但被氛圍感動。 第一次吃台灣的小吃,第一次經歷地震,第一次打麻將,第一次坐摩托車, 還沒習慣,第一次坐計程車(以前都說不要坐陌生人的車一定要跟司機聊有 的沒有的),第一次算命,那時候我有一個台灣男友,男友媽媽想要知道我 們適不適合交往,算命師聽說很靈,說我是一個好人,說我會活到103歲, 前途很光明。第一次看中醫,我媽媽長期被肩頸慢性病所苦,一般醫生都跟 我媽媽說一定只能開刀,可是很貴,也很危險可能會傷到頸椎神經,所以醫 生建議我媽媽要忍到不能再忍耐為止才去開刀。我想說這樣不行,它已經沒 辦法睡,睡著了也半邊身體會麻掉。我跟我朋友的媽媽說到這件事,朋友的 媽媽以前也有類似的病,推薦我們一定要去,所以雖然我媽媽有點懷疑,還 是決定去嘗試。走進去二樓診所,有很像大麻的味道,一群減肥的女生圍著 一個噴出氣體的機器,味道真的很像大麻,我媽媽來三四個禮拜,每四五天 就去看一次,回美國之後,我媽媽再也不需要去看外科醫生。第一次買腳踏 車,有一天忽然發現自己不再怕迷路,也突然突破中文的瓶頸,可以用中文 點菜,可以跟別人交談。覺得怎麼騎都騎不完臺北,學中文就像在臺北騎腳 踏車,學越久越意識到中文跟中華文化根本是學不完的,不管學多久都覺得 還有很長的一條路。 剛來的時候每天踏出門都是冒險,什麼東西看起來聽起來聞起來都跟家鄉的 完全不同,在異地可能怕遭小偷,怕生病水土不服,可是當你已經不再把台 灣當成異地,冒險感變成比較知識跟概念上的,但是我覺得這個感覺才是真 正冒險的開始,因為冒險就變成你的生活,不需要離開異地。現在已經覺得 台灣很安全,少了一種害怕的感覺,我喜歡台灣就是因為台灣很安全,不用 怕遇到壞人。就算是最平凡的日子也有一些小驚喜會出乎意料地出現。 我住在饒河街夜市旁邊時,對面是林太太隔壁就是高奶奶,我每天回去都會 看它們打招呼,它們跟孫子孫女相處會讓我想到我小時候跟爺爺奶奶相處。 跟台灣母子併桌吃飯聊天,他兒子真可愛。 「不要想太多了」「慢慢來」「靜下心」 我的冒險還沒玩,至今還是有不少時刻,一直讓我記起台灣有這麼好。 (朗讀《天橋上的魔術師》〈石獅子會記得哪些事〉) 朗讀者:吳明益、石岱崙、唐悠翰、演員亮亮 朗讀又是一種形態的翻譯,朗讀就是聲音的藝術,同樣的文本透過不同的呈 現就是另一種生命。 演員、德國譯者、加拿大譯者、作者的不同翻譯法。 (搭配哼唱的旋律、錯落的朗讀節奏) 吳明益: 我對朗讀的印象很壞,因為我小時候常常會被選去參加國語文競賽朗讀比 賽,我大舌頭,發不出捲舌音,所以我剛剛發石獅子多痛苦你知道嗎(眾 笑),還口吃。 我有兩件事情被老師叫我要去看醫生,一個是我美術畫得很好但是我沒辦法 好好著色,中華商場的玻璃我都會畫成紫色的,它們叫我去看醫生發現我是 色盲。 朗讀比賽都是要用很噁心的念法念,我到花蓮之後有一個機會去當評審,聽 了一個早上的朗讀快瘋掉了,我想說你是靠腰啊,怎麼會把快樂的文本跟難 過的文本都讀成這麼悲哀的念法。因為它們都是抽的你知道嗎,可能它老師 都訓練它用哭腔朗讀,可是它抽到一個很快樂的文本它就只會用哭腔去念。 幸好後來有類似像今天這樣的機會讓我對於朗讀的印象又好回來,我現在巡 迴最後都會讀一段,有的時候自己讀自己的作品都會覺得啊好感動。 李梅君: 很多人很驚訝為什麼印度女孩子會跑來台灣唸書,現在很多,那個時候沒 有。我是跟著父母來的,因為我爸爸來大學教書。 後來我爸爸媽媽回去,它們在的時候我都比較乖,不會亂交朋友,它們一回 去我就認識了我後來的先生,也是印度人,很多人問我為什麼不交台灣男朋 友,因為台灣的男生沒有要我所以(眾笑),不過我們如果都在印度我們不 會結婚,因為印度十二億人口,遇不到的。很多是在台灣這個環境,還有學 語文的興趣,所以我才會一直保有這種熱情。 後來就去參加演講比賽,第一次是參加一個知名保險公司辦的,它們想要有 一個活動來介紹保險概念,怎樣有危機意識,然後為了增加話題性所以找外 國人,真的很難,努力準備得了第一名,給了我很大的信心。又去參加警察 廣播電台的「搭公車的經驗」,後來是參加國父紀念館的演講比賽。最近我 又開始去參加演講比賽,因為主辦單位人數湊不夠拜託我過去,最近是中央 廣播電台比較常辦,沒想到現在的年輕人演講比賽不是講話看口齒清晰,是 看道具跟表演,已經不再是演講了,如果是環保主題,就會有地球,有塑膠 袋作的衣服等等,比的完全是別的東西。 會話的能力可以晚一點開始,可是要讀寫的能力的話愈早開始愈好,我妹妹 國小就來,國二才回印度,又回台灣念大學。我大學才來,我的聽說很好, 但讀寫就不太順。 重點是我們要跟著時代在改變,時代不會等我們,我去念翻譯所也是個很大 的冒險,因為我現在是做口譯,我口譯作了十八年,但是我的學歷都是掛商 業相關的,想說可以再念一個研究所,那要碩士還是博士呢,想說名字掛一 個doctor,也不錯,就去了。真是想不開。但還是念了,現在學分已經修 完,接下來更大的冒險要開始,就是要寫論文。 Q:兩位外國譯者用中文朗讀的感覺是什麼? A:(唐悠翰)很可怕,隨時看著都怕漏了一個字、或是念得怪怪的。 (吳明益)我們沒有經過什麼排練。我就很輕鬆,可是剛剛岱崙就在旁邊很 緊張地練習。 Q:演員在作家本人面前朗讀有沒有很有壓力? A:以前是譯者與我一起,現在是作家本人,我會先在家裡練習好,想過角 色長什麼樣子穿什麼衣服會從哪裡走到哪裡,這樣會讓我更有感覺,可以朗 讀出更多東西來。事先作了功課,所以就不會覺得那麼緊張。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.158.127 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NTUAMLC/M.1443365692.A.28F.html