看板 NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 MLB 看板 #1JW3Z0pC ] 作者: Scape (non) 看板: MLB 標題: [外電] Ichiro wants to pitch for Yankees 時間: Sat May 24 14:14:21 2014 朗神:我想要上場投球,而且我也會投指叉三振對手!!! 來源:http://ppt.cc/EOst New York Yankees outfielder Ichiro Suzuki would like to pitch one more time before he retires, according to a story by David Waldstein in Friday's New York Times. Initially a pitcher in high school, Ichiro has pitched against a single batter in his professional career. It was in the 1996 Japanese All-Star game, when he was brought in to finish a 7-3 game for the Pacific League All-Stars against former Yankees outfielder and World Series MVP Hideki Matsui.However, before facing a single pitch from Suzuki, Matsui was replaced by reliever Shingo Takatsu, who subsequently grounded out to end the game. "If I hit someone," Ichiro said regarding Matsui's removal by Central League manager Katsuya Nomura, "it would have been bad." But he still thinks he could go several innings if given a chance, telling reporters he could probably throw 40-50 pitches. Though if he was asked to go over 100, he would "have to get stretched out." Yankees manager Joe Girardi was in support of the move if the opportunity comes up again during the season, as it almost did during Wednesday's 13-inning game. "I'll definitely ask him if he can do it," Girardi said after watching a video of Ichiro's performance. "It looks like he has pretty good stuff." This is a slightly different tact from the one taken by Ichiro's former team, the Seattle Mariners. When photos of Suzuki pitching off the mound surfaced during the 2009 World Baseball Classic -- and in spite of what was reportedly a 92 MPH fastball -- he claims the team did not take too kindly to it. "The Mariners heard about that and didn't like it," Ichiro said through Alan Turner, his interpreter. "They called and told them not to let me pitch." After being forced to switch from pitcher to first baseman in high school due to an injury, Ichiro all but abandoned pitching when he realized his skill at hitting and in the outfield. But, as he puts it, "for anyone who was ever a pitcher, there is always that dream to get back on the mound." And if he gets to live out that dream, he's prepared with at least two pitches: "Fastball and slider." As for which one he would use as a strikeout pitch? "Like all Japanese pitchers, the splitter is my bread and butter." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.93.208 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1400912064.A.CCC.html
Scape:真希望早日看到朗神出現在投手丘呀~~~XD 05/24 14:14
※ 編輯: Scape (61.230.93.208), 05/24/2014 14:16:10
xw668:一朗:大谷翔平什麼咖 05/24 14:16
newspikachu:一朗:跨聯盟請讓我代打九棒順便下局投球 05/24 14:16
Scape:一朗在日職明星賽關門的影片 05/24 14:20
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: Scape (61.230.93.208), 05/24/2014 14:24:38
jsca30001 :好想看XDD 05/24 14:35
SamMark :結果不小心拿個賽揚獎 過10年又不小心拿個300勝 05/24 16:15
SamMark :MLB史上3000H又300W的棒球選手有嗎 05/24 16:16
FlyFreedom :XD 05/24 16:56
Basket0205 :過10年是要投到50歲還要每年30勝+這樣? 05/24 17:04
Basket0205 :松井的臉真的是老起來放 05/24 17:07
a98756538 :太神啦 05/24 21:05
Atropos0723 :其實敗戰處理的時候真的可以考慮推一朗上去 05/24 21:50