看板 NineMuses 關於我們 聯絡資訊
今天凌晨9mworld突然出現了漢字的動態 而且寫得完全讓人一頭霧水 激發了我的好奇心... 以下是個人的解讀 不知道有沒有人可以幫忙指正/解惑的 9mworld推特150711 00:24 (台灣時間) https://twitter.com/9mworld/status/619542662215958528 150710 崔化精的Power Time 上下班途中 慧美飯拍 臟器賣買 株式投資 土土下自 老道當籤 ▼? ttulh pput hulp !※ http://9mworld.com/xe/photo/400344 ▲ (前兩句我完全猜不出意思... "土土下自" 應該是 "做 toto 吧" 或 "total 都做吧" ??? 不知道toto是什麼 "老道當籤" 可能是 "樂透中獎" ) 然後連進去後還有一連串從韓文讀音直翻的漢字,令人費解 http://9mworld.com/xe/photo/400344 (須登入) 9mworld加入教學 http://tinyurl.com/lfcq73z 視芳慕麗 = 馬的 幹嘛(?) 感綽二夜 = 嚇我一跳 確馬 = 揍你喔 累累數美 = 眼笑 = 表慧美 壹稟吏茶 = 實屬一品 累累數美 壹稟吏茶 = 表慧美最棒了 黔銀話免 = 黑畫面 郁支摩邏 = 不要給我 居蔚異多 = 是鏡子喔 黔銀話免 郁支摩邏 居蔚異多 = (手機)畫面不要給我暗掉 當你是鏡子喔 什德事 下女多 乃人牲易女 ...這一句完全沒韓文 我猜是這樣 sip deok sa han yeo da nae in saeng in yeo o deok = o deok u = otaku(おたく/御宅) sip(10) deok = o(5) deok + o(5) deok = 御宅中的御宅 = 重度沉迷 sip deok sa = 重度沉迷到死也願意 什德事 下女多 = 瘋狂迷戀(慧美) 乃人牲易女 = 就是我的人生 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.230.48 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NineMuses/M.1436597750.A.9EA.html
sagil2006: 其實我一開始以為是亂碼.......XD 07/11 14:58
※ 編輯: nunuseum (114.34.230.48), 07/11/2015 15:00:38
nunuseum: 不是,就跟 "到南部弄假牙" 是類似的概念 07/11 15:01
sagil2006: 原來是類似中文空耳的概念 07/11 15:04
EnosKP: 就怒羅江門的感覺吧XD 07/11 20:16
badin20: 看下來臟器賣買最嚇人XD 謝謝nu大解碼 07/11 22:33
ba5555: 感謝解答XD 本來看到中文還開心 但發現看不懂XDDD 07/11 23:13
nunuseum: 我看到的只有這篇有標漢字,應該是想表示他的震驚之意吧 07/11 23:43
nunuseum: 是Kim Matin拍的http://t.co/ox5tNa5Dlh 07/11 23:44