看板 Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
http://imgur.com/M91qoKw ↑美味しかったです! ↑好吃! 発売中の 週刊ヤングジャンプさん 表紙をさせていただいています! 發售中的 週刊ヤングジャンプさん 感謝能擔當封面! なんとなんと屋久島に行ってきました!! ずっと島に行ってみたくて、 しかも、 念願の遠征ロケさん 居然來到了屋久島!! 一直很想來屋久島、 而且是、 心願的遠征外景拍攝 http://imgur.com/zrWcA2K http://imgur.com/n6j645c ↑初ハンモック ↑第一次吊床 もののけ姫好きなのでめっちゃ嬉しかった(^-^)/ のんびりした雰囲気で癒された... 因為喜歡魔法公主所以非常開心(^-^)/ 被悠閒自在的氣氛給治癒了... 屋久杉見れたし、屋久鹿も見れた! ぜひぜひ見てください! 看得到屋久杉、也看得到屋久鹿! 請務必來看! で、いつか屋久島に行ってみてください笑 還有,總有一天要來屋久島笑 「悲しみの忘れ方」 DVD&Blu-ray発売記念イベント、舞台挨拶しました 特典映像がたっぷりみたいです わたしももう一度観たいなぁ~ 「忘記悲傷的方法」 DVD&藍光發售紀念活動、舞台打了招呼 特典映像收錄了很多東西 我也好想再去看一次呦~ 渋谷タワレコさんにて... 在渋谷タワレコ http://imgur.com/hEKJ6Kl 素晴らしい空間! 特にパンナコッタフーゴさんが素晴らしすぎてこんな感じになりました 絕妙的空間 特別是パンナコッタフーゴ這樣感覺實在是太棒了 最近ちょっとだけ実家に帰っていました 成人式ぶり? 最近回老家待了一段時間 上次是回家是成人式的時候了吧? 車から地元の景色を見ていて懐かしくなって、 通学路、友達の家、塾、公園 あの道もこの道も、この辺のどんな細い道も、徒歩や自転車で通ったな もう一度 歩くことはないのかな~ 從車裡看著當地的風景變得好懷念 上學的路、朋友家、補習班、公園 各處的道路、這一帶多麼小的道路、徒步來往啊騎腳踏車來往啊 好像再一次也沒有走過了~ 実家の自分の部屋が狭く感じたりしました(._.) 覺得老家自己的房家好小(._.) http://imgur.com/AHoxsiu 小1のときのノートありました 惜しい~ 小1時的筆記本 可惜啊~ 質問に答える 回答問題 □マヨネーズ好きですか?? 普通くらいです! 昔は苦手でしたが食べれるようになりましたえへ □喜歡蛋黃醬嗎? 普通的喜歡! 以前不太喜歡,但現在敢吃了ㄟ嘿 □なあちゃんパジャマはもこもこ? 今年はもこもこではありません! □なあちゃん睡衣蓬蓬的? 今年沒有蓬蓬的! □今、話したい誰かはいますか? よく喋るオウム! □現在、有想說話的對象嗎? 很會說話的鸚鵡! http://imgur.com/cokoNPd 頑張りましょ~! 一起加油吧~! -------------------- 第一次翻譯,要是有翻錯請見諒<(_ _)> 有需要修改地方歡迎告知,慢慢練習翻譯中 順便從翻譯中學習,希望12月N3檢定可以過w -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.210.73 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1447660537.A.362.html
shou0810: 感謝翻譯! 11/16 16:01
lcynao: 有點不確定,成人式ぶり那句是不是從成人式之後久違的意 11/16 16:26
lcynao: 思? 11/16 16:26
ray79321: 感謝翻譯!なーちゃん超可愛! 11/16 16:26
Nanasemaru: 請問成人式ぶり要怎麼翻比較好? 11/16 16:41
lcynao: 成人式以來? 我不太會抓這種語感(搔頭 11/16 16:51
martinyang13: 這邊翻偶爾回老家會跟下一句衝突 應該是回老家待了 11/16 17:44
martinyang13: 一小段時間 上次回家是成人式的時候了吧? 11/16 17:44
感謝馬丁大的糾正指導<(_ _)>
JGatsby: 有些話直接以日文思考就通順翻的時候就要想一下大家都會 11/16 20:38
※ 編輯: Nanasemaru (1.172.204.143), 12/29/2015 15:59:09