作者jfy (天之子)
看板Nogizaka46
標題[閒聊] サヨナラの意味 PV對話翻譯
時間Fri Oct 21 20:04:31 2016
PV是抓版主所分享的,然後有參考官網與另一個網站:
官網:
http://www.nogizaka46.com/news/2016/10/16thmusic-video.php
參考網站:
http://nogizora2nd.net/music/6724/
(主要是參考成員角色,特別是父親角色的演員)
註:有一句是超腦補,但在那句後有註解,另外高山有一句不確定對不對,
而唇語讀解的部份都有附上我解讀的日文。
官網前言:
在某個村莊住了會因情緖起伏而從身體跑出棘的「棘人(Shijin),與一般人的兩種人,
雖然彼此都畏懼著對方的存在,但仍彼此合作舉辦每年的「祭典」,
今年的祭典是否能夠順利進行呢?
角色配置:
棘人方:
父:嶋田久作
姊:橋本奈々未
妹:齋藤飛鳥
白石麻衣、松村沙友理、衛藤美彩、井上小百合、若月佑美
一般人方:
西野七瀬、生田絵梨花、高山一実、桜井玲香、秋元真夏、伊藤万理華
其他學生:
堀未央奈、星野みなみ、北野日奈子
其他村民:
生駒里奈、中元日芽香、新内眞衣
影片開始:
【棘刀式】
將身體上有著尖銳刺棘的「棘人」,其身體的刺棘予以切斷的傳統儀式
由一般人與棘人雙方的代表在經過一個月的排練後,共同迎接「祭典」之日的到來。
生田:(拿著紙彫作品)如何?
高山:阿,好厲害,阿~~~。
生田:算了。
高山:前一個比較好,前一個會閃閃發光。
(此句不太確定)
生田:妳總是在讀那本書呢。
西野:嗯。(書名為「棘人與貓」)
高山:Togejin?
西野、生田:Shijin。
高山:唉~,我一直都唸成Togejin。
西野:不是吧。
生田:七瀨是男角阿。
西野:(搖著頭)不。
高山:好厲害,我一直覺得我今年會被選為男角。
生田:不可能X6。
《木頭被壓動的聲音》
高山:好像有人在那邊。
生田:去偷瞄一下吧。
高山:沒關係、沒關係。
《拉門關閉聲》
高山:我第一次這麼近看到棘人,感覺好可怕。
註:高山是用「あれ」來稱棘人。
生田:妳那樣講的話,她們會很可憐。
《換幕》
嶋田:接下來要請西野小姐與奈奈未所執行的儀式,
是為了讓我們棘人與一般人都能夠記得,
過往我們雙方的祖先們在這個村莊經過一番爭戰後,
決定彼此締結下和平共處之誓言的儀式。
《換幕》
生田:阿,抱歉、抱歉,讓妳們久等了。
櫻井:不會;唉,那些人是誰?
生田:就,「那些」人。
櫻井:(邊點頭)阿~~。
《換幕》
嶋田:那麼,請妳們兩位握手吧。
(橋本很直接的伸出手,西野則是有所畏懼的慢慢伸出手,在快碰到時,
橋本抽手並起身離開。)
嶋田:奈奈未!
飛鳥:姐姐?
《換幕》
(西野一直猶豫不決地無法砍下去)
嶋田:砍下去(切ろ)!
(西野因為被吼而身體一震)
(因堀拿著DV拍攝棘人狀態的橋本,故飛鳥出手搶堀的DV)
橋本:飛鳥(あすか)!
(西野出手阻止飛鳥,但反被棘人狀態的飛鳥的刺棘所劃傷)
《換幕》
(西野繼續在看書,橋本則丟了個OK繃到西野的書上)
(西野起身追橋本)
西野:那個(あの)。
(橋本轉身,西野拿著OK繃)
西野:謝謝(ありがとう)。
(橋本拿出自己的書)
西野:阿,可以跟妳交換書嗎(あ、その本、交換してもいい)?
橋本:可以阿(いいよ)。
《換幕》
嶋田:快去練習(練習やろう)
註:這句超腦補。
《最後》
西野:奈奈未?奈奈未!
---
個人心得:
雖然祭典的目的是為了讓棘人與一般人都能記得,當初祖先們決定不再爭戰,
希望雙方和平共處,但是該村莊的一般人還是有在排擠棘人,
像奈々未在與嶋田爭執而跑出去時,牆上就貼著好幾張反棘人的海報,
一般人的用字遣詞其實也隱約地排擠著棘人,
像是高山用的「あれ」、生田對櫻井說的「"あの"人たち」,
而祭典時把棘人的刺棘斬斷,也多少有強迫棘人要變得跟一般人一樣,
另外奈々未書中所夾的前往帝都之車票,看起來是刻意弄成已有相當時間的,
也算是隱約讓觀眾知道,其實奈々未已經想要離開這村莊很久了,
而夾著車票的那頁插圖,是一般人握著棘人狀態的棘人的手,
多少也有棘人其實是希望一般人能夠接受他們與一般人的差異之想法,
另外,看到電車在水面上跑的時候,
我腦中浮現的是「這是致敬千と千尋の神隠し(神隱少女)」嗎?XD
參考網站中也吐槽說,在繼承嶋田久作這位父親的DNA下,
姊妹還能這麼正,那母親的DNA想必非常厲害XD,以上是翻譯與一些想法,供大家參考。
--
也許我只是利用忙碌忘了不想想的事,
也許我只是假裝自己不在意,
也許我只是不想讓別人擔心我的憂鬱,
也許我只是……………
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.70.195.104
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1477051475.A.C8B.html
推 wind010181: 感謝翻譯 10/21 20:07
推 Devilarea: 演爸爸的是大五郎阿... 10/21 20:15
推 badpink: 為什麼看棘人與貓德山要生氣.... 10/21 20:18
→ badpink: 橋本偷懶不練習嗎(? 10/21 20:19
推 r0930: 感謝翻譯 10/21 20:20
推 hary5155: 感謝翻譯~ 10/21 20:24
→ hary5155: 細聽了一下 高山那句應該無誤 10/21 20:28
推 shou0810: 感謝翻譯 10/21 20:30
→ jfy: 回頭看了一下選拔成員名單,發現伊藤万理華不在文章的名單內 10/21 20:46
→ jfy: 。 10/21 20:46
推 badpink: 万理華是一般人方 10/21 20:56
推 cielazure: 萬理華漏掉了,2:50右邊那個 10/21 20:59
感謝補充,那時有定格在那邊想了一下右後藍衣是誰。
推 ahsoku1121: 我的感覺生駒 中元 新內是棘人 看儀式預演那段 10/21 21:11
推 gundamwu: 推 10/21 21:26
推 hermioneno1: 推 10/21 21:32
推 hatephubbing: DNA那段XDDD還我感動的心情阿 10/21 21:40
推 joker0230: 高山那句可能是「前の方がいい」? 10/21 22:11
又重覆播放了幾次官方的,的確比較像是「前の方がいい、前のほうがキラキラする」,
故已修正內文,謝謝。
推 mizuhara: 再小修一下。嶋田:砍下去(切ろう)應該是(切ろ!) 10/23 20:50
→ mizuhara: 加了那個う會讓語氣變得太過柔和^^;; 10/23 20:51
推 hary5155: 切ろう是"砍下去吧"XDDD 10/23 20:52
推 mizuhara: 要翻的台一點就是"(他X的)給我砍!!" 10/23 20:53
已修正。
※ 編輯: jfy (114.36.96.214), 10/23/2016 20:57:07
推 nareitsuma: 推 10/28 20:10