作者Nanasemaru (阿宇)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 西野七瀬 喜歡定食 - 2016/11/25
時間Sat Nov 26 00:10:20 2016
定食好き
喜歡定食
ザックリTV大好き~~
毎週楽しみ
超級喜歡ザックリTV~~
每週都很期待
http://imgur.com/7dQqGT0
ずれてる
気にしやんむぎ太
むしろずれることによって傾斜が生まれて、ちょうどいいのかなぁ
よきかな~
来年17歳になるおじいちゃん。
うちは、5人家族。
位置偏了也不在意的むぎ太
倒不如說是因為這個樣子,所以產生了傾斜的樣子,或許這樣剛剛好吧
不錯吧~
明年就要17歲的老爺爺。
我們家是5人家庭。
http://imgur.com/uI8ICqa
冬は寒くて肩に力入りがち
肩凝りがち
でも夏よりは好き...
極冷え性
湯冷めしやんうちに布団入るのが日々の目標で、でも最近電気あんかってのを買うか迷
ってます。なぜか寝室にエアコン無いから...
冬天很冷所以常常肩膀要用力和容易肩膀痠痛
但是比起夏天還是比較喜歡冬天...
我非常的怕冷
每天的目標是洗澡完後還沒感覺冷之前躲進被窩裡,可是最近煩惱要不要買電熱毯。
因為不知道為甚麼寢室沒有空調...
コケタニは朝起きたらだいたい 床に転がってます!
早上起床後發現コケタニ大概都倒在地上!
あっ
おととい握手会してたら、「ツイッター見てます」って言われたけど
やってないよ~。
その他のSNSアカウントも持ってないよ~。
對了
前天握手會時,有人跟我說「有在看你的Twitter喔」,可是我沒有在使用Twitter喔~。
也沒有在使用其他的SNS的喔~。
なりすましってよくいるイメージだけど
信じちゃう人いるんだなぁ(u_u)
雖然有很多假冒身分的印象,可是還是有人會相信(u_u)
紅白歌合戦
今年も出場させていただきます!
選んでいただけた事 すごく嬉しいです!
m(_ _)m
很感謝今年也能在紅白歌合戰出場!
能被選中真的非常的高興!
m(_ _)m
今年も一年間、たくさんの方へ ありがとうございました、という気持ちを込めてパフ
ォーマンスできたらいいなと思います。
なんの曲になるかなー?
我想要抱著今年這一年來,對許多人的感謝之意,來進行表演的話就太好了。
會選哪一首歌呢?
お仕事で使った場所に
在工作上使用的地方
http://imgur.com/t8S8TNK
虎の屏風
かっちょいい!
撮影が終わってから、一緒に何枚も写真撮った
一休さんのとんちについてスタッフさんと話した
老虎的屏風
好酷!
拍攝結束之後,也一起拍了好幾張照片
和工作人員聊了關於一休桑的機智
ダーウィンがきた!見てたら
ヒョウもいいなぁ~
木登り上手で羨ましい
小学校にあった遊具、登り棒
一度も登れたことなくて苦手だった...
看了ダーウィンが来た!之後
豹也不錯呢~
好羨慕很會爬樹
小學學校裡的遊樂器材爬竿
一次也沒有爬到上面過,所以相當不擅長...
コンビニおでん大好き
これから食べる回数も増えるなぁ~
大根信者です
非常喜歡超商的關東煮
可能在這之後吃的次數會增加吧~
我是白蘿蔔信徒
http://imgur.com/kKzKssZ
いつもお手紙ありがとうございます。海外からのお手紙も、嬉しく読んでます!
謝謝大家一直以來寫來的信。還有從海外寫來的信,很開心地讀著信喲!
地震やだなぁ~~
地震好討厭喔~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.100.64
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1480090222.A.5D0.html
推 joker0230: 很能理解コケタニ都會在地上滾的感覺www11/26 00:18
→ joker0230: 「許多人獻上的感謝之意的心情」那句好像有點怪怪的?11/26 00:18
→ jfy: 七瀨真的很愛便利商店的食物。11/26 00:37
日本超商好像有好多好吃的東西
推 hatephubbing: 終於等到七瀨了~感謝翻譯~~11/26 00:40
推 joker0230: 「抱著感謝之意,為大家獻上表演」? 有錯請鞭我w11/26 00:40
→ joker0230: たくさんの方へ気持ちを込めてパフォーマンス11/26 00:42
→ joker0230: ありがとうございました、という気持ち11/26 00:42
→ joker0230: 可以拆兩個部分,下面是補充上面的気持ち11/26 00:42
→ joker0230: 如果是我誤會請再跟我說 > . <11/26 00:43
感謝joker0230大的糾正與指導。 「今年も一年間」你好像不小心漏掉了
根據你的指導和與友人的討論下,已修改好翻譯了。 十分感謝你 m(_ _)m
→ jfy: 「若能抱持著今年一整年對許多人的感謝之意進行表演的話就好 11/26 01:30
→ jfy: 了」,供參考。11/26 01:30
感謝jfy大提供參考,後面部分,我做了修改變得更通順了。 感謝你m(_ _)m
推 hary5155: 終於更新了~ 我也好想寫信給七瀬XD11/26 01:45
→ skywaiter: へ的前面是對象11/26 02:21
感謝skywaiter大的糾正,已修改好了。 感謝你m(_ _)m
→ sdhpipt: 日本人說自己愛吃便利店,通常表示自己平常不煮飯的意思11/26 07:02
原來如此,了解。 日本人說話真的好婉轉
推 joker0230: 不是漏掉啦w 只是在推文解釋會變得很長,才只挑重要的 11/26 10:02
→ joker0230: 部分。 翻譯辛苦囉! 11/26 10:02
抱歉會錯意,真的很感謝指正,這樣子的辛苦是值得的。 m(_ _)m
※ 編輯: Nanasemaru (223.138.77.69), 11/26/2016 12:25:52