作者lcynao (RR)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 志田愛佳 好冷~。 161213
時間Tue Dec 13 18:31:39 2016
161213 志田愛佳
寒い~。
好冷~。
こんにちは。( ˙O˙ )
你好。( ˙O˙ )
久しぶりになってすいませーん。!
隔了這麼久真是抱歉。!
最近中川家さんの動画みてとっても爆笑しました。(笑)
ちょーーーおもしろいです。
面白すぎてリサと収録とかの合間に爆笑してました。!!
最近看了中川家桑的影片,大爆笑了。(笑)
超超超超級有趣的。
因為實在太好笑了,和理佐在錄影的空檔大爆笑了。!!
サイマジョの初めの立ち位置で隣の人と足をくっつけるんですけど。
わたしあの足が隣の人とくっついてないと不安で。私のなかではむしろあれがくっつい
てないと失敗しそうっていうなんかあるんですよ。!
サイマジョ(1單)開頭站著的時候,會和旁邊的人腳併在一起。
我只要腳沒和旁邊的人併在一起就會很不安。
在我心中自己覺得要是沒有併在一起就會很容易失敗。!
*志田指的就是這裡
http://i.imgur.com/G4Inbka.jpg
だからリサとゆっかーと足くっついてないと不安で。
ゆっかーは毎回安心してるんですけど。
所以只要沒有跟理佐還有友香把腳併在一起就會很不安。
友香每次都會讓我很安心。
りさはぎりぎりまでくっつけなくて、最近「これくっついてないと不安になるからくっ
つけて」っていったんです、
理佐則是不到最後一刻就不併在一起,最近跟理佐說「腳沒有併在一起的話就有點不安,
趕快併在一起吧」
そしたら、「不安にさせちゃうから~( ̄▽ ̄)」って。
理佐就回我說「故意害你不安的~( ̄▽ ̄)」
はい。?(・・)
蛤。?(・・)
その後からずっと「ぴ。」とかいってくっつけてきて。
あの時のりさテンション高かったな~(笑)
從那之後就會說「ぴ。(P)」之類的,然後跟我把腳併在一起。
那時候的理佐情緒很嗨啊~(笑)
これブログに書くからっていって今書いてます。( 砥t꼠)
我跟她說要把這件事寫在blog上,所以現在就寫在這裡了。( 砥t꼠)
いひひひひ。
嘻嘻嘻嘻嘻。
http://i.imgur.com/NJsX8eg.jpg
まったね~
再見囉~
__________________________________
志田撒嬌和理佐傲嬌的小故事~~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.176.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1481625102.A.E69.html
推 joker0230: 如果我誤會的話就忽略我XD 那一句不是理佐跟她「故意要12/13 20:33
→ joker0230: 讓你不安啊~」嗎?12/13 20:33
感謝指正,重新修改了!這樣看下來不愧是理佐様~
推 lahiboy: 不知不覺放閃!太閃啦啦啦~ XDD12/13 20:45
※ 編輯: lcynao (36.225.176.105), 12/13/2016 21:26:19
推 rebirth: 志田的日常:瘋狂表白與放閃 12/13 22:05
推 nnkw: 理佐樣居然這樣欺負mona wwww 12/14 13:35
推 Crepuscolo: 兩個都會互相撒嬌 只是MONA比較黏w 12/14 17:55
推 laing799: 傲嬌The cool 12/16 04:10