作者jfy (天之子)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 橋本奈々未 1月1日から東京は夏みたいな
時間Sun Jan 1 14:05:29 2017
http://blog.nogizaka46.com/nanami.hashimoto/2017/01/036252.php
標題:
1月1日から東京は夏みたいな空です
1月1號開始,東京的天空就像夏季時的天空
---
明けましておめでとうございます!
新年快樂!
2016年、泣かずに越せました
我在沒有哭的情況下,過完了2016年。
けど、紅白終わりに楽屋でみんなで手をつないで年越しの瞬間ジャンプするのはこれで
最後だと思うと、2017年になった瞬間なんか泣いちゃった笑
但是,紅白結束後,大家在休息室內牽著手,並在跨年那一瞬間跳躍,
而一想到這是我最後一次與大家一同這麼做時,我在進入2017年的那一瞬間哭了(笑)
毎年それが当たり前に過ごしていたからなんの特別感もなく、ああ書類に書く数字が変
わる~次は平成何年なの~、くらいだったけど、今年は久々に、年が変わることに特別
な意味を感じます。
因為每年都覺得這樣的情況是理所當然的,而沒有什麼特別感覺,
頂多就是「阿,寫文件時,年度的數字換了」、「明年是平成幾年阿」之類的想法,
但是今年是我睽違許久後,再度感受到進入新的一年是有特別意義的。
紅白はすごいなー、2016年、たくさんの愛情や思いやりに触れる1年だったと、改めて
思わされる1日でした。本当にありがとうございました!
紅白真的很厲害阿~,
這一天再度讓我有「2016年是讓我接觸到許多愛情或想法的一年」之想法,
真的很感謝!
2017年も頑張ります。
最高の23歳の私を見てもらうために、24歳からの私をがんばるために!
みんなありがとう!!
2017年我也會努力的,
為了讓大家看到最棒的23歲的我、也為了讓24歲之後的我能更加努力!
謝謝大家!
---
供大家參考。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.210.91
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1483250733.A.BEC.html
推 Clency: 感謝翻譯 沒想到j大先發了XD 01/01 14:10
推 hugog: 感謝翻譯 01/01 14:12
※ 編輯: jfy (114.42.210.91), 01/01/2017 14:27:34
推 junfong0206: 感謝翻譯~好久不見的娜娜敏部落格~ 01/01 16:41
推 Clency: 忍哭一流的 MC那段的飛鳥 結尾的白麻眼眶都異常濕潤XD 01/01 16:56
推 mezhaowanyu: QQ 01/01 20:02
推 junfong0206: 嗯嗯,我也注意到她們兩個的眼睛,都濕到超閃亮了 01/02 16:50
推 aq200aq: QQQQQ 01/02 21:20