看板 Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
/* #1 2017/05/21 09:33 長濱ねる 讚美、198 #2 2017/05/21 22:42 長濱ねる 橘子、198 #3 2017/05/23 11:22 長濱ねる 富士山、199 */ #1 2017/05/21 09:33 長濱ねる 褒め、198 こんにちは 午安 https://cdn.zaka46.tw/xadd1i/c43314520323ac24e21c7782dcc1d.jpg
ゆっかーを撮るのすき。 喜歡拍友香。 https://cdn.zaka46.tw/xadd1i/c43314520323ac24e21c7782dcc1d-01.jpg
https://cdn.zaka46.tw/xadd1i/c43314520323ac24e21c7782dcc1d-02.jpg
なんか落ちそうになってた(笑) しーちゃんも笑ってる(笑) 有種掉下去的感覺(笑) しー醬(佐藤詩織)也笑了(笑) 表情豊かな人に、惹かれる気がする! 覺得被表情豐富的人吸引了! ブログお読みいただきありがとうございます。 承蒙閱讀 blog 十分感激 長濱ねる /* 原文 http://www.keyakizaka46.com/s/k46o/diary/detail/9725 */ #2 2017/05/21 22:42 長濱ねる 蜜柑、198 こんばんは 晚安 最近の気づき、! 最近發現,! 移動時間や待ち時間がすき。 滿喜歡交通時間還有等待的時候。 今までの移動中は 音楽を聞いていることが多かったのですが 最近はイヤホンを外して、 道路とタイヤの音を聞くのが好きです。 以前在移動的時候 通常都是聽音樂比較多 最近滿喜歡拿掉耳機, 聽著道路和輪胎的聲音。 なんだか無機質のようで あったかくて落ち着きます。( ′・U・` ) 總覺得能像是無機質一樣 溫暖而安心。( ′・U・` ) 電車やバスのやることがない感もすき!!! 也喜歡電車跟巴士的閒暇感!!! 外の景色見てぼーっとしたり、 物思いにふけってみたり、 待ち時間の使い方って本当に人それぞれなので その時間がありがたくて楽しい! 看著窗外的景色發呆呀, 陷入沈思之類的, 使用等待時間的方法因人而異, 很感激有這樣的時間,也很樂在其中! 家に帰っても、次の日起きる時間から逆算して いつもどことなく焦った気分だし 即使回到家的時候,也會從隔天起床的時間回推 總是有著不知從何而起的焦慮 朝起きてからなんて あと何時間、あと何分、、、!!と 時間に追っかけられてヒヤヒヤしています。 從早上起來什麼的 還有多少小時,還有幾分鐘,,,!!這樣 感覺被時間追著跑,一個背脊發涼。 だから、 思いっきり自分の時間を使えるのは 待ち時間と移動時間だけだな~と思いました。 所以呀, 能夠盡情地使用自已的時間 也只有等待時間和交通時間了吧~我是這麼想的。 考えごとを思う存分、 たっぷり時間をかけて考え尽くせる事が どれだけ幸せなことか、、、、 能夠盡情地思考 正在思考的事情 真是多麼幸福的事情呀,,,, ね。 對吧。 https://cdn.zaka46.tw/1elby8r/de45c31b4f15911dc66bec1e1ebef.jpg
部屋も好きだけど外も好きー! 雖然很喜歡房間但也很喜歡外面~! ブログ、『エクレア、196』で にじぽんと葵ちゃんの誕生日記事書いてたのに 送れるの忘れてました!!!すみません!!! blog『閃電泡芙、196』這篇 雖然寫好了虹碰跟葵醬的生日的事 但是忘記送出了!!!真不好意思!!! だから数のカウントも間違ってました。 今回が198ね。 所以數字算錯了。 這是是 198 才對。 お読みいただきありがとうございます。 承蒙閱讀十分感激。 長濱ねる /* 原文 http://www.keyakizaka46.com/s/k46o/diary/detail/9733 第 196 篇居然寫了忘記送出 太可愛惹 XDDD 好想吃閃電泡芙 第一次聽到的時候覺得這名字滿奇妙的 覺得有自己的時間可以想事情還挺不錯的 但有時候車程不長不短的不知道做什麼有點尷尬 最近坐公車都在玩乃木恋 雖然公車很晃很容易頭暈 囧 */ #3 2017/05/23 11:22 長濱ねる 富士山、199 こんにちは~、 午安~, ドラマ『残酷な観客達』、 無事にクランクアップいたしました!!!! 劇『殘酷的觀眾們』、 安然地殺青了!!!! 2ヶ月間、 楽しくて温かい現場に居ることができて幸せでした。 在兩個月期間, 能夠開心地在溫暖的現場真是幸福的一件事。 いろいろな職業があるんだな~と改めて知り、 皆さんの優しさ、仕事への熱に触れることができて すごく感激しました。 有著各種各樣職業呢~重新認知到了這一點, 能夠感受到大家的溫柔,以及對工作的熱情 真是很感激的事。 https://cdn.zaka46.tw/vosawo/a4d9264cb9d4aa47fb59bcdd5fc4f.jpg
石!!スゴイ!!!! 石頭!!好厲害!!!! ぺーぺーの私が言うのは 本当にあれなんですが、 自分じゃない自分になる事が本当に楽しかったです。 弱弱的我想到的 也就只有這樣了, 能夠變成不是自己的自己真是開心。 その分、思ったように動けない自分が 不甲斐なくて、、 同樣地,不能如所想地行動的自己 廢廢的,, 仕事に対してだったり、自分自身について たくさん考える期間だったと思います。 自分を変えるぞ、て強く思いました。 不論是對於工作,或是關於自己, 想了很長一段的時間。 強烈地覺得「要改變自己囉」。 自分を変えたいって 宣言してしまうのは後戻りできないから 怖くて言うのを躊躇ってしまってたけど 自分にプレッシャーかけなくちゃって思ったよ。 「想要改變自己」 宣告了之後就沒辦法撤回了緣故 對於要不要講覺得惶恐 雖然是這樣,但又覺得不給自己壓力不行呢。 ( ′・U・` ) 自分でも自分のことはよく分かってないよ! 覺得自己也對自己不太了解! 話がそれてしまいましたが、 雖然有點離題, 見てくださる方が少しでも楽しいおもしろいって 思ってくださることが一番!!!!本望!!! 即使是一點點,能夠讓觀眾們看得開心、覺到有趣 是最重要的!!!!夙願!!! あとは皆さんに届くのを楽しみに 一緒にオンエアでみようと思います!! 接下來就是期待著送到各位手中 一起觀看播送吧!! 本当にありがとうございました。 真得是很感謝。 そして、 ドラマ「残酷な観客達」よろしくお願いします! 然後, 關於劇「殘酷的觀眾們」請多多指教! https://cdn.zaka46.tw/vosawo/a4d9264cb9d4aa47fb59bcdd5fc4f-01.jpg
https://cdn.zaka46.tw/vosawo/a4d9264cb9d4aa47fb59bcdd5fc4f-02.jpg
蚊取り線香(POPver.)をお供に 空き時間は川見てることが多かった! 伴隨著蚊香(POP 版) 空閒的時間常常在看著河川! YUIさんの曲をたっくさん聞いた! 聽了很~多 YUI 桑的歌! ブログお読みいただきありがとうございます。 承蒙閱讀 blog 十分感激。 長濱ねる /* 原文 http://www.keyakizaka46.com/s/k46o/diary/detail/9760 crank up 指的是拍攝完畢 由來是以前需要用手轉那個把手(crank) 最近開始看劇了 www 各種柚子跟みこ -\\\\- */ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.245.65.134 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1495620368.A.4E6.html
Crepuscolo: 大小姐私底下感覺玩得很開ww 05/24 20:23
happynuts71: 好期待平睡在連續劇裡的發展 05/25 20:26
e4062140621: 拍攝友香那句應該是「喜歡」拍友香的意思哦,原文如 05/27 08:37
e4062140621: 果沒有經口語化的話應該是「ゆっカーを撮るのが好き 05/27 08:37
e4062140621: 」如果是拍攝的時候,會動詞直接加名詞「撮る時」不 05/27 08:37
e4062140621: 用加の。翻譯辛苦啦! 05/27 08:37
感謝告知 翻的時候那段不是很確定 wwww ※ 編輯: shouko (112.104.142.202), 05/27/2017 13:26:08