作者shouko (翔子)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 長濱ねる 讚美、198/橘子、198/富士山、199 170521 170523
時間Wed May 24 18:06:01 2017
/*
#1 2017/05/21 09:33 長濱ねる 讚美、198
#2 2017/05/21 22:42 長濱ねる 橘子、198
#3 2017/05/23 11:22 長濱ねる 富士山、199
*/
#1
2017/05/21 09:33 長濱ねる 褒め、198
こんにちは
午安
https://cdn.zaka46.tw/xadd1i/c43314520323ac24e21c7782dcc1d.jpg
ゆっかーを撮るのすき。
喜歡拍友香。
https://cdn.zaka46.tw/xadd1i/c43314520323ac24e21c7782dcc1d-01.jpg
https://cdn.zaka46.tw/xadd1i/c43314520323ac24e21c7782dcc1d-02.jpg
なんか落ちそうになってた(笑)
しーちゃんも笑ってる(笑)
有種掉下去的感覺(笑)
しー醬(佐藤詩織)也笑了(笑)
表情豊かな人に、惹かれる気がする!
覺得被表情豐富的人吸引了!
ブログお読みいただきありがとうございます。
承蒙閱讀 blog 十分感激
長濱ねる
/*
原文
http://www.keyakizaka46.com/s/k46o/diary/detail/9725
*/
#2
2017/05/21 22:42 長濱ねる 蜜柑、198
こんばんは
晚安
最近の気づき、!
最近發現,!
移動時間や待ち時間がすき。
滿喜歡交通時間還有等待的時候。
今までの移動中は
音楽を聞いていることが多かったのですが
最近はイヤホンを外して、
道路とタイヤの音を聞くのが好きです。
以前在移動的時候
通常都是聽音樂比較多
最近滿喜歡拿掉耳機,
聽著道路和輪胎的聲音。
なんだか無機質のようで
あったかくて落ち着きます。( ′・U・` )
總覺得能像是無機質一樣
溫暖而安心。( ′・U・` )
電車やバスのやることがない感もすき!!!
也喜歡電車跟巴士的閒暇感!!!
外の景色見てぼーっとしたり、
物思いにふけってみたり、
待ち時間の使い方って本当に人それぞれなので
その時間がありがたくて楽しい!
看著窗外的景色發呆呀,
陷入沈思之類的,
使用等待時間的方法因人而異,
很感激有這樣的時間,也很樂在其中!
家に帰っても、次の日起きる時間から逆算して
いつもどことなく焦った気分だし
即使回到家的時候,也會從隔天起床的時間回推
總是有著不知從何而起的焦慮
朝起きてからなんて
あと何時間、あと何分、、、!!と
時間に追っかけられてヒヤヒヤしています。
從早上起來什麼的
還有多少小時,還有幾分鐘,,,!!這樣
感覺被時間追著跑,一個背脊發涼。
だから、
思いっきり自分の時間を使えるのは
待ち時間と移動時間だけだな~と思いました。
所以呀,
能夠盡情地使用自已的時間
也只有等待時間和交通時間了吧~我是這麼想的。
考えごとを思う存分、
たっぷり時間をかけて考え尽くせる事が
どれだけ幸せなことか、、、、
能夠盡情地思考
正在思考的事情
真是多麼幸福的事情呀,,,,
ね。
對吧。
https://cdn.zaka46.tw/1elby8r/de45c31b4f15911dc66bec1e1ebef.jpg
部屋も好きだけど外も好きー!
雖然很喜歡房間但也很喜歡外面~!
ブログ、『エクレア、196』で
にじぽんと葵ちゃんの誕生日記事書いてたのに
送れるの忘れてました!!!すみません!!!
blog『閃電泡芙、196』這篇
雖然寫好了虹碰跟葵醬的生日的事
但是忘記送出了!!!真不好意思!!!
だから数のカウントも間違ってました。
今回が198ね。
所以數字算錯了。
這是是 198 才對。
お読みいただきありがとうございます。
承蒙閱讀十分感激。
長濱ねる
/*
原文
http://www.keyakizaka46.com/s/k46o/diary/detail/9733
第 196 篇居然寫了忘記送出 太可愛惹 XDDD
好想吃閃電泡芙 第一次聽到的時候覺得這名字滿奇妙的
覺得有自己的時間可以想事情還挺不錯的
但有時候車程不長不短的不知道做什麼有點尷尬
最近坐公車都在玩乃木恋 雖然公車很晃很容易頭暈 囧
*/
#3
2017/05/23 11:22 長濱ねる 富士山、199
こんにちは~、
午安~,
ドラマ『残酷な観客達』、
無事にクランクアップいたしました!!!!
劇『殘酷的觀眾們』、
安然地殺青了!!!!
2ヶ月間、
楽しくて温かい現場に居ることができて幸せでした。
在兩個月期間,
能夠開心地在溫暖的現場真是幸福的一件事。
いろいろな職業があるんだな~と改めて知り、
皆さんの優しさ、仕事への熱に触れることができて
すごく感激しました。
有著各種各樣職業呢~重新認知到了這一點,
能夠感受到大家的溫柔,以及對工作的熱情
真是很感激的事。
https://cdn.zaka46.tw/vosawo/a4d9264cb9d4aa47fb59bcdd5fc4f.jpg
石!!スゴイ!!!!
石頭!!好厲害!!!!
ぺーぺーの私が言うのは
本当にあれなんですが、
自分じゃない自分になる事が本当に楽しかったです。
弱弱的我想到的
也就只有這樣了,
能夠變成不是自己的自己真是開心。
その分、思ったように動けない自分が
不甲斐なくて、、
同樣地,不能如所想地行動的自己
廢廢的,,
仕事に対してだったり、自分自身について
たくさん考える期間だったと思います。
自分を変えるぞ、て強く思いました。
不論是對於工作,或是關於自己,
想了很長一段的時間。
強烈地覺得「要改變自己囉」。
自分を変えたいって
宣言してしまうのは後戻りできないから
怖くて言うのを躊躇ってしまってたけど
自分にプレッシャーかけなくちゃって思ったよ。
「想要改變自己」
宣告了之後就沒辦法撤回了緣故
對於要不要講覺得惶恐
雖然是這樣,但又覺得不給自己壓力不行呢。
( ′・U・` )
自分でも自分のことはよく分かってないよ!
覺得自己也對自己不太了解!
話がそれてしまいましたが、
雖然有點離題,
見てくださる方が少しでも楽しいおもしろいって
思ってくださることが一番!!!!本望!!!
即使是一點點,能夠讓觀眾們看得開心、覺到有趣
是最重要的!!!!夙願!!!
あとは皆さんに届くのを楽しみに
一緒にオンエアでみようと思います!!
接下來就是期待著送到各位手中
一起觀看播送吧!!
本当にありがとうございました。
真得是很感謝。
そして、
ドラマ「残酷な観客達」よろしくお願いします!
然後,
關於劇「殘酷的觀眾們」請多多指教!
https://cdn.zaka46.tw/vosawo/a4d9264cb9d4aa47fb59bcdd5fc4f-01.jpg
https://cdn.zaka46.tw/vosawo/a4d9264cb9d4aa47fb59bcdd5fc4f-02.jpg
蚊取り線香(POPver.)をお供に
空き時間は川見てることが多かった!
伴隨著蚊香(POP 版)
空閒的時間常常在看著河川!
YUIさんの曲をたっくさん聞いた!
聽了很~多 YUI 桑的歌!
ブログお読みいただきありがとうございます。
承蒙閱讀 blog 十分感激。
長濱ねる
/*
原文
http://www.keyakizaka46.com/s/k46o/diary/detail/9760
crank up 指的是拍攝完畢 由來是以前需要用手轉那個把手(crank)
最近開始看劇了 www
各種柚子跟みこ -\\\\-
*/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.245.65.134
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1495620368.A.4E6.html
→ Crepuscolo: 大小姐私底下感覺玩得很開ww 05/24 20:23
推 happynuts71: 好期待平睡在連續劇裡的發展 05/25 20:26
推 e4062140621: 拍攝友香那句應該是「喜歡」拍友香的意思哦,原文如 05/27 08:37
→ e4062140621: 果沒有經口語化的話應該是「ゆっカーを撮るのが好き 05/27 08:37
→ e4062140621: 」如果是拍攝的時候,會動詞直接加名詞「撮る時」不 05/27 08:37
→ e4062140621: 用加の。翻譯辛苦啦! 05/27 08:37
感謝告知 翻的時候那段不是很確定 wwww
※ 編輯: shouko (112.104.142.202), 05/27/2017 13:26:08