看板 Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
引用先前音楽の日之電視初披露、自己聽的、日本網友聽解內容, 翻譯一樣會以中文語順為主,而不依日文語順翻譯,且該部份會以色彩標註, 中文歌名則引用KKBOX的報導片段所寫,供大家參考。 --- 官方MV: https://youtu.be/7eoiyP4kaAQ
ジコチューで行こう! 以自我為中心 詞:秋元康 曲:ナスカ 坂を駆け上がって 肩で息しながら(wow…) 跑上斜坡後,邊大口喘氣 強い日差しの中 在強烈日照下 入江の向こうに広がる海原 看著峽灣前方的寬廣海洋 ずっと抱えてた悔しいことが 一直存在心中的悔恨 何だか ちっぽけに見えてきた 不知為何,也突然顯得渺小 やめよう! もう… 放下吧!是時候了… この瞬間を無駄にはしない 不要浪費這一瞬間 人生あっという間だ 人生如此短暫 周りなんか関係ない 跟週遭的人一點關係都沒有 そうだ 何を言われてもいい 對,不管被怎麼講都沒關係 やりたいことをやるんだ 就去做自己想做的事情吧 ジコチューだっていいじゃないか? 以自我為中心有什麼不好嗎? マイウェイ マイウェイ My way My way 嫌なことが全部 若所有討厭的事情 汗で流れ落ちれば(wow…) 都能隨著汗水流掉就好了 エゴサばかりしてた 一直在網路上自我搜尋 今日までの自分も生まれ変わるかな? 而活到今天的我是否也能蛻變重生呢? 目立たないのが一番楽で 雖然我知道不起眼是最輕鬆的 叩かれないことをわかったよ 也不會被旁人攻擊的生活方式 だけど もう… 但是,我不想再這樣下去… この青空を無駄にはしない 不要浪費這片藍天 夕立もきっと来るだろう 午後雷陣雨也一定會發生吧 今しかできないことがある 絕對有現在才能做的事情 絶対 どんなに呆れられても 不論旁人怎麼厭惡/反感 思い通りやるべきだ 也該貫徹自己的想法去做 嫌われたっていいじゃないか? 就算被討厭了也沒關係阿? マイペース マイペース My pace My pace この瞬間を無駄にはしない 不要浪費這一瞬間 人生あっという間だ 人生如此短暫 周りなんか関係ない 跟週遭的人一點關係都沒有 そうだ 何を言われてもいい 對,不管被怎麼講都沒關係 やりたいことをやるんだ 就去做自己想做的事情吧 ジコチューだっていいじゃないか? 以自我為中心有什麼不好嗎? マイウェイ マイウェイ My way My way みんなに合わせるだけじゃ 若只是一味配合旁人 生きてる意味も価値もないだろう 那不就失去了活著的意義與價值嗎 やりたいことをやれ 去做想做的事情吧 ジコチューで行こう! 以自我為中心! --- MV FHD下載: http://bit.ly/2uNBU0Y エゴサ是エゴサーチ的縮寫,由來是英文的egosearching, 意指透過網際網路的搜尋引擎,查詢自己的全名,以調查自己在網路上的評價, 或是其他人對自己的評論之行為。 另外在副歌的My chance My pace,在網路上有另一派是翻譯My pace My pace, 但是我覺得第一句的音與pace不合,比較像正規英文唸法的chance, 故我選擇採用chance。 -- 別れ、失い、傷つくことは、これからも繰り返されてゆくだろう。 何度運命を変えてそこから逃げだそうと、変えた運命のその先には、 またその運命のなかの喪失や別離が待っている。 喜びがある限り、悲しみがある。幸福がある限り、不幸もある。 ~~「ブレイブ・ストーリー(勇者物語)」より -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.224.38.74 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1532109963.A.75E.html
qq5377352: 推推 07/21 02:10
kevin890218: 感謝翻譯~ 很喜歡這首歌的詞 07/21 02:24
LKKG: 推~ 07/21 03:51
a26892296: 感謝翻譯 07/21 06:48
Thpong: 感謝翻譯 07/21 08:02
n1m5w8tsarp: 這首可以算是綠團怪人的正面版嗎XD 07/21 08:16
JEFFTAY: 感謝翻譯~ 07/21 08:29
gs051233: 感謝翻譯 07/21 08:58
futarino: やめよう~ 哞~ 07/21 10:28
joohsieh: 推翻譯 另外是「一味」 不是「一昧」 07/21 10:46
jfy: 了解,能用電腦時再修文。 07/21 10:53
hechi040745: 感謝翻譯 07/21 18:26
jfy: 演唱會揭曉答案是my pace。 07/21 20:47
hary5155: 呃 倒數第2句是否應該是やりたい"こと"をやれ... 07/22 01:56
少打了,感謝提醒。 ※ 編輯: jfy (36.230.158.68), 07/25/2018 22:09:46