看板 Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
http://blog.nogizaka46.com/fourth/2019/12/053821.php 2019/12/03 Tue ありがとう 賀喜遥香 謝謝 賀喜遥香 みなさんこんにちは  賀喜 遥香です¨)/ 大家好 我是賀喜遥香¨)/   今日は 12月3日 。 今天是 12月3日 。  ちょうど1年前の今日、日本武道館で行われたお見立て会で私たち4期生はデビューしま した! 就在1年前的今天,我們4期生在日本武道館舉行的見面會上正式出道了!   ワーイッ!! 今日は4期生のお誕生日だよ!!   耶ー以!! 今天是4期生的誕生之日的唷!!     もう1年ですって! 早いですね...( .. )   已經1年了啊! 時間過好快...( .. )    4期生のお誕生日にブログを更新できるのは 本当に嬉しいです!ありがたいです!   能在4期生的生日這天更新blog 真的很開心!超感謝! https://imgur.com/yNkeGSC お見立て会の時の写真   見面會那時的照片 初披露のときだ(′-′ )(′-′ )   初披露的當下啊(′-′ )(′-′ ) ぐるぐるカーテンの最初のポーズをしてるんだけど、すっごい緊張してたなぁ( .. ) 此時的我們擺出了「窗簾圍繞」的起始pose,當下非常之緊張啊( .. )  みんなステージ裏でたくさん泣いてました。   在後台時大家哭了好多次。    広さに圧倒されてどこを見ればいいか 分からないし、言葉も出てこないし、汗が止ま らないし、大変でした笑   震驚於場地的廣闊,有種不知道該往哪裡看的感覺,話掛在嘴邊說不出口,汗水止不住的 流著,很不得了啊 笑 それに、これから先への希望と、どうなるか分からない不安でいっぱいでした。   那時候,對於之後的希望,伴隨著種種對未來的不確定性充斥在心頭。   その約1年後、4期生は3期生の先輩方と一緒にライブをさせていただきました。   然後在大約1年後,4期生們得以和3期生的學姐們,一起舉辦了live。 お見立て会でぐるぐるカーテンを披露させて頂いたんですが、3・4期ライブでも先輩方 と披露させて頂いて、1年ぶりに踊ると初心に戻った気分になりました。   在見面會上就表演過「窗簾圍繞」了,但這次透過3・4期live和學姐們一同演出,讓我們 再次有了重返初心的感覺。    ライブは 緊張もしたけど 1年前とは違った緊張感で、何より 楽しめたし、先輩方から 沢山 学べたこと、仲が深まったことが嬉しいです。   雖然live很緊張,但這和1年前的那種緊張感是不一樣的,要說為什麼呢?正是因為大家 更加地享受其中,從學姐們學到了很多之外,還加深了感情的緣故吧!   1年前の自分は想像もしていないような経験を この1年でさせていただいたし、想像も していない景色を見ることが出来ました。   1年前的自己完全無法想像的經驗 都在這一年中收穫了,更看見了當初的自己想都沒想過 的景色。 恵まれた環境で活動させていただけて、本当に有難いです!!   能在如此愛護著我們的環境中進行活動,真的非常感謝!!    先輩方が築きたあげた 乃木坂46 の一員として、また、その看板を背負って活動させて いただくのは プレッシャーもあるし、 自信のなさから自分でいいのかという不安も生 まれるし、自信がないまま活動するのが申し訳ないという気持ちも生まれてしまいます 。 能作為前輩們建立起的這個 乃木坂46 的一員,並背負著這個名號進行活動多少也讓我感 到壓力、缺乏自信,對於自己是不是不夠好感到了不安,對於自己還無法自信地投入活動 感到了抱歉。    でも、だからこそ頑張って、頑張って頑張って 乃木坂46に貢献できる。胸を張って、 自信を持って乃木坂46の一員です!と言える。   但是,也正是因為如此我才要努力,努力再努力 為乃木坂46有所貢獻。要能夠挺起胸膛 說「我是乃木坂46的一員!」 そんな人になりたいです。   想成為那樣的人呢。   1年間 私を、4期生を 応援してくださってありがとうございます! 非常感謝在這1年間,對我以及對4期生的應援!   ファンの方々の応援にいつも助けていただいています。 4期生も、乃木坂46も、皆さんも大好きです!   飯們的應援一直都支持著我。 4期生、乃木坂46,當然還有大家都最喜歡了!    2年目も 精一杯頑張りますので 応援よろしくお願いします!   第2年也會 用盡全力去努力的 還請大家繼續為我應援了! https://imgur.com/Fkf3Oqk 3・4期生ライブの時の写真( .. ) 時間が無くて先輩と写真を撮れなかったのが 残念...次こそ撮るぞ。   這是3・4期生live時拍的照片( .. ) 因為時間實在太緊湊沒能和學姐合照到真的很遺憾...下次一定要拍到。   少し長くなりましたかね(′・ ・`)   是不是又有點寫太長了啊(′・ ・`)    この前の握手会のお花のお写真を載せます! 這是前陣子握手會上收到的祝花照片!   たくさん ありがとうございました 非常感謝大家的這麼多祝花 https://imgur.com/7HHOrin 嬉しいです( ˙˙)   好開心( ˙˙)   今日も読んでくださってありがとうございます(′・・`)   今天也感謝你/妳的閱讀(′・・`)    私は 私のことを受け入れてくれて 友達のような家族のような、でも時にはライバルのよう な関係で。 辛い時には支えてくれて 嬉しい時には一緒に喜べる 優しくて明るくて仲 良しな4期生   我呢 有著接納了我、既是朋友又是家人,有時還是競爭對手,在辛苦時互相扶持 開心時一同 分享喜悅 既溫柔又開朗的4期生們   不安な時や緊張している時は いつも支えてくださって 足らないことは教えてくださっ て、目が合うといつも優しく微笑んでくださって、未熟すぎる私たちに優しく話しかけ てくださる 先輩方   還有在不安、緊張時 一直支持著我們、指點我們的不足之處,總是帶著笑容注視著我們 ,溫柔地向不成熟的我們搭話的 學姐們   私が頑張っている時はがんばれ!と応援してくださり、私に嬉しいことがあった時は一 緒に喜んでくれる 面白くて優しくて 大切なファンの皆さん   更有著在我努力時為我加油聲援,在我開心時一同喜悅,有趣且溫柔,重要的飯們   私たちをサポートしてくださるスタッフの皆さんや家族、友達。   以及給予我們各種支援的,士大夫的大家、家人、朋友。   みんなみんな大好きです。 今を生きられて幸せです!   大家大家,最喜歡了。 能如此生活著真的很幸福! これからもよろしくお願いします(ˊˇˋ)   今後也請多多關照了(ˊˇˋ)   今日は真面目なブログですね。 今天是很認真的blog呢!   明日はさやかだよ! よろしくね♡   明天是沙耶香的唷! 請多關照呢♡   以上。 かきを でした。 (かきを の を は難しい方のを やで) 以上。 賀喜雄 敬上。 (賀喜雄的「雄」是比較難寫的「雄」的喔) (譯註:見下方補充1) https://imgur.com/n6jWqus それでは!(*ˊˇˋ*)υ   那先這樣!(*ˊˇˋ*)υ 賀喜 遥香   賀喜 遥香   -- https://imgur.com/GHvbCO4 https://imgur.com/mePNnWS 能夠和成為了偶像的妳相遇真是太好了呢! -- (補充1) 「難しい方のを(比較難的を)」這個梗似乎不好解釋,但賀喜畢竟是個關西人,提到的 話當然得來講講了。 電視節目「月曜から夜ふかし(月曜夜未央)」,曾經針對「を」的念法訪問了不同地區 的人,而當中令人印象深刻的回答,就是大阪人認為自己的「を」是「難しい方のを(比 較難的を)」了。 那比較難的「を」是怎麼樣的呢?在橋本五郎監修的《新聞社も知りたい日本語の謎》( 読売新聞出版,2010)裡有提到,大阪所使用的「を」是「くっつきの『を』」(連接用 的「を」),也就是照日本人學習「くっつき言葉」時的口訣「おとを」,直接把「かき を」唸作「かきお」就行了。咦,你說那為什麼賀喜不直接取藝名叫「かきお」就好了, 說實在的我也想知道啊XD 當然我寫這麼多大家肯定看不下去的,不如就去看11月30日的那集「KinKi Kidsのブンブ ブーン!」聽聽かき雄的自我介紹吧!整集裡的賀喜,還有松村高山都超級可愛的。 -- https://imgur.com/K0FeCc3 https://imgur.com/igmXwzg https://imgur.com/QocaBmw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1575579062.A.F60.html
r51211214: 感謝翻譯 推賀喜雄! 12/06 06:56
stevenme: 推 12/06 07:49
divinespirit: 搶手的賀喜推 12/06 08:33
Lovelin: 賀喜推 12/06 09:11
allanh: 感謝翻譯 賀喜雄真的帥XD 12/06 09:20
Boboinlyz: 眼殘 看成口水止不住的流著...(掩面 12/06 10:48
Ininderrr: 賀喜賀喜賀喜賀喜賀喜賀喜賀喜賀喜賀喜賀喜賀喜賀喜賀 12/06 13:50
SivaChen: 感謝翻譯推,美少年かき雄推,我想說她男裝的話,可以改 12/06 15:03
SivaChen: 叫賀喜遙人(はると) 12/06 15:03
qwert25: 感謝翻譯 12/09 03:13