看板 Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
君のため何ができるだろう 我可以為了你做些什麼呢 歌:日向坂46 二三期生 作詞:秋元康 作曲:田靡達也・中山聡 君と出会って 何かが変わったよ(ウォオオ) 和你相遇之後 有些事情就改變了喔(WOW) 生きてること 楽しくなったんだ(オーオオオ) 活著這件事 變得快樂起來(OH) ネガティブだった それまでの自分に(ウォオオ) 已經可以向以往負面的自己(WOW) サヨナラと言えた ホントありがとう 說出再見了 真的很謝謝你 同じ坂道を一緒に歩いているうちに 一起行走相同坡道的途中 喜びだとか 悲しみを いつからか 喜悅和 悲傷等等 不知何時起 分け合える仲になった 已經成了能夠分享這些的關係 君のため何ができるだろう 我能夠為了你做些什麼呢 今までもらった分 以上に… 比以往從你那裡得到的 還要更多… 言葉にはできない さりげない優しさ 無法用言語形容 那不著痕跡的溫柔 どうやって返そうか(ウォオオオ) 要怎麼回報才好呢(WOW) 喧嘩してもっとわかり合えたし 吵架了以後變得更能理解彼此 ライバルとして成長できたし 也作為對手有所成長 いつもそばにいたから ここまでやって来られた 因為你總是在身邊 我才能夠走到這裡 兄弟みたいに… 你就像是兄弟姊妹一樣… 人は一人では生きられない 人無法一個人活下去 夢だって一人じゃ見れないんだ 夢也是一個人無法作的 僕と出会って 何かが変わったか(ウォオオ) 和我相遇之後 有什麼改變嗎(WOW) 生きることは 変化して行くこと(オーオオオ) 所謂活著 就是不斷變化(OH) 知らないうちに お互いの存在(ウォオオ) 不知不覺 認同了彼此的存在(WOW) 認めてた こんなこと 初めてだ 這樣的事情 還是第一次 急な勾配に苦しみ 歯を食いしばって 因陡坡而感到痛苦 咬緊牙關 登り続けた青春のあの日々が 繼續攀登的那些青春歲月 友情を育んだ 孕育了友情 明日のため何ができるだろう 可以為了明天做些什麼呢 今日まで助け合った以上に… 比以往相互扶持的還要更多… 全身に吹き出す本物のその汗 在全身奔騰的那貨真價實的汗水 それだけで伝わるよ(ウォオオオ) 僅僅如此便能傳達(WOW) 傷ついて そして庇い合ったし 受了傷 保護了彼此 同じ夢見て 頑張って来たし… 也做了相同的夢 一路努力至今… どんな時も近くに 足音が聴こえたから 不論何時都能在附近 聽見你的腳步聲 諦めなかった 所以我才沒有放棄 人は一人では戦えない 人無法一個人戰鬥 誰もみな そんなに強くないんだ 不管是誰 都沒有那麼強大啊 明日のため何ができるだろう 可以為了明天做些什麼呢 今日まで助け合った以上に… 比以往相互扶持的還要更多… 全身に吹き出す本物のその汗 在全身奔騰的那貨真價實的汗水 それだけで伝わるよ(ウォオオオ) 僅僅如此便能傳達(WOW) 二人で行こう 兩人一起前行吧 君のため何ができるだろう 我能夠為了你做些什麼呢 今までもらった分 以上に… 比以往從你那裡得到的 還要更多… 言葉にはできない さりげない優しさ 無法用言語形容 那不著痕跡的溫柔 どうやって返そうか(ウォオオオ) 要怎麼回報才好呢(WOW) 喧嘩してもっとわかり合えたし 吵架了以後變得更能理解彼此 ライバルとして成長できたし 也作為對手有所成長 いつもそばにいたから ここまでやって来られた 因為你總是在身邊 我才能夠走到這裡 兄弟みたいに… 你就像是兄弟姊妹一樣… 人は一人では生きられない 人無法一個人活下去 夢だって一人じゃ見れないんだ 夢也是一個人無法作的 - - -  這首歌真的太溫暖太溫柔,太適合丹生CENTER了(大哭) 不管是從粉絲/偶像 想為對方做些什麼的心情、還是從二期生相互扶持至今的羈絆來看, 都覺得很有感觸很感動啊 -- 空まで届け!ぽかぽかキュン 「ひ」とりじゃない 「な」かまと共に 「た」かく跳べ! 日向坂46!ヒー! https://i.imgur.com/FTCxjBI.jpg https://i.imgur.com/kniRun6.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.220.189.167 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1582295270.A.C4D.html
koriras: 心得同感,這首以成員方角度去感受的話會陷進去很深很深 02/21 22:36
hitomilove: 感謝翻譯~喜歡這首 02/21 22:56
wenelephant: 謝謝翻譯 02/21 22:58
ul66: 歌詞真棒 很適合丹生的氛圍 02/21 23:17
otis0718: 推大師 02/21 23:18
a21096: 感謝翻譯推 02/22 00:20
divinespirit: 推 02/22 04:00
coldeden: 超適合丹生的 02/22 08:17
tosn981: 推翻譯 02/22 10:15
FW190: 感謝翻譯 02/22 10:17