看板 Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
#248:オススメクイーン決定戦!完結編! -- 延續上一集的比賽,首先由飛鳥介紹的是: 《別對映像研出手!》(映像研には手を出すな!) (爆笑) https://i.imgur.com/BTZ8WVI.jpg 我只知道這個圖一定不是飛鳥自己畫的XD https://i.imgur.com/1HlkDAq.jpg 奇怪怎麼有那些紅字? https://i.imgur.com/XcUuC1t.jpg https://i.imgur.com/0bkGQ0g.jpg https://i.imgur.com/AqDjiRk.jpg https://i.imgur.com/CgCTnxL.jpg https://i.imgur.com/KWm4GqD.jpg 最後直接不演了XD https://i.imgur.com/Yu2Licb.jpg 飛鳥:想看嗎?我家有喔~ https://i.imgur.com/hI7tMcd.jpg 設樂:嗯那改天跟妳借一下好了 XDD 順帶一提,映像研原作的大童澄瞳老師全程觀賞這集,發表了許多評論XD https://twitter.com/dennou319/status/1236678908893745152 實際上也是非常能夠觸動人心的作品, 擷取動畫版中小弟特別喜歡的一段, 看這邊的時候真的是眼眶泛著淚的XD https://imgur.com/s8JkD0b https://imgur.com/YOjOFaa https://imgur.com/YJwVDpA -- 接下來是北川,她要推薦一部小說: 《回憶所編織而成的雲朵,想必是非常強韌的吧?(暫譯) (思い出で雲を編むとしたら、きっととても強いと思うんだ。) https://i.imgur.com/Lee1AJJ.jpg 北川:有人知道這部作品的嗎? (一陣沉默) https://i.imgur.com/yde5XGP.jpg ...其實這是我寫的小說, https://i.imgur.com/JYiYxFQ.jpg ...不過還沒出版呢XD https://i.imgur.com/mOEtAOT.jpg 沉重(作者表示並沒有那麼黑暗)、複雜的設定 https://i.imgur.com/MYNt9PM.jpg https://i.imgur.com/bJvdeTo.jpg 北川的旁白配那個BGM,感覺都要起雞皮疙瘩了 故事發展到這邊,迎來了最大的危機, 電腦故障了! ...所以寫好的最終幕整個不見了 所以是妳的危機嗎XDD 順帶一提,啊,不是順帶一提(丟) https://i.imgur.com/U9H5oks.jpg https://imgur.com/n269Eva 很好奇丟了什麼XD https://i.imgur.com/RofPRtI.jpg 特效字幕注目 https://i.imgur.com/1xjafJo.jpg 最後到底發生了什麼呢? https://i.imgur.com/LBnSBV0.jpg 請一定要讀看看喔~ (妳倒是先出版啊) https://i.imgur.com/sI0pqP5.jpg 然後已經在構思下一部作品了XD https://i.imgur.com/AOKtaE9.jpg 《想與死去的妻子結婚(暫譯)》(死んだ妻と結婚がしたい) https://i.imgur.com/8ED8YTB.jpg 認真覺得光是標題就很有趣了,請務必找間出版社XD 連原稿都帶來了 https://i.imgur.com/d1qvR8v.jpg https://twitter.com/dennou319/status/1236681632330821633 大童老師好像很喜歡這部, 要組成北川氏原作、浅草氏設定、水崎氏作畫的陣容了嗎? 金森氏麻煩妳了XD -- 接著是絢音, 對香蕉人的加油聲冷漠以對XD https://i.imgur.com/tAITmtf.jpg 絢音:我啊 有在看書 的呢 https://i.imgur.com/JAUyXdu.jpg (咦結束了嗎XD) https://i.imgur.com/A8qWJZx.jpg 一年會看大約200本書的她,要推薦的是 https://i.imgur.com/Lp2veV1.jpg 《新明解國語辭典 第七版【新裝版】》 以及 《三省堂國語辭典 第七版》 覺得新明解最棒,不過三省堂也很喜歡, https://i.imgur.com/2lkFn5n.jpg https://i.imgur.com/e2iYeBl.jpg 平常偶爾會翻翻紙本字典,但也覺得這樣的自己就20歲的人來說很稀有 https://i.imgur.com/aZpcJ9j.jpg https://i.imgur.com/fpyiGaG.jpg 「辞典にはそれぞれ個性があります。 編んだ人の人物像とか人格とかが現れているからです」 https://i.imgur.com/TBTlKgD.jpg 覺得辭典都有著自己的「個性」在,因為會反應辭典編輯者們的人格, 實際上兩本辭典的第一編輯者過去在東大是同期, 原先也是一同負責《新明解》的,但後來幾經波折後, 變成了以兩本辭典的形式出版,兩者都帶有強烈的個性, https://i.imgur.com/zXYsiCl.jpg https://i.imgur.com/0HuSMWs.jpg 遠藤感覺很認真在思考 https://i.imgur.com/O3ou7Q0.jpg https://i.imgur.com/cfN3Amw.jpg 答案完全就是作者自己的主觀想法,真的是個性很強烈(搞不好也就是這樣才跟另一位編 者鬧翻的XD) https://i.imgur.com/6tSqH1j.jpg https://i.imgur.com/A2Wb1MW.jpg https://i.imgur.com/7acvJHU.jpg 不愧是妳啊XD https://i.imgur.com/E75AEey.jpg https://i.imgur.com/ovM43VN.jpg https://i.imgur.com/yD8miHV.jpg 這段設樂提到的《啟航吧!編舟計畫》(舟を編む)也非常有趣,向各位板友推薦, 設樂提到的是電影版,也有帶到了松村表示同感的鏡頭,或許她還看過動畫版或原作也說 不定,自己多年前讀台譯小說版時,曾深深感受到這樣的作品有著中文化上的難度, 對於能夠品味到日文母語讀者那樣的閱讀體驗和感動,甚是感激XD https://i.imgur.com/Ogb2IED.jpg https://i.imgur.com/Oxbh0IM.jpg https://i.imgur.com/lN7s6kc.jpg 實際上撇開節目效果,絢音過去就曾經在blog裡提到過自己使用的國語辭典和古文辭典: http://blog.nogizaka46.com/ayane.suzuki/2017/01/036611.php 也在其他節目上提到過喜歡辭典的事 https://imgur.com/oJuA9Oa 三省堂國語辭典的編輯委員飯間浩明先生推文回應, https://twitter.com/IIMA_Hiroaki/status/1236702520216444928 能體會到字裡行間琢磨過,得要面對取捨但依然保有的那種執著。 https://i.imgur.com/F0xO3l8.jpg https://i.imgur.com/kE7dXSA.jpg 題外話,不知道北川事後會不會跑去跟絢音說英文辭典也很有個性XD 被認為是英語歷史上最具影響力字典之一的《詹森字典》中就有類似的狀況, 除了在書中用to make dictionaries(編字典)來說明dull(枯燥)外, 更因為作者詹森很討厭蘇格蘭人,所以對oat(燕麥)的解釋是"a grain, which in England is generally given to horses, but in Scotland supports the people." (一種穀物,在英國通常用來餵馬,不過在蘇格蘭是人在吃的) 後者放在今日社會大概是要被投訴的XD 打破了許多人對字典「保守」的想像, 這一段可說是在網路上有相當大的迴響, https://i.imgur.com/i6Bvdo9.jpg 像是有網友去查了新明解中的「公僕」這個字,得到了: 用來稱呼為國民奉獻心力的公務員(不過實際情況,和理想有不小的差距) XDD https://imgur.com/7YcQSbo 當年因為看了《啟航吧!編舟計畫》,進而有機會認識到一些辭典軼事的自己, 莫名的很能理解絢音推薦辭典的理由啊,也認真考慮入手一本新明解了XD 結尾讓香蕉人翻字典的部分更可以說是主動爭取來的鏡頭 https://imgur.com/pRmTyuF https://i.imgur.com/CPrdXub.jpg 喜歡這邊的動作,熟練但小心的把書拿出來 https://imgur.com/IFyeCQR 老花眼OAO https://i.imgur.com/fWWBnbF.jpg https://i.imgur.com/r0eWWWC.jpg https://i.imgur.com/pK0QFVW.jpg 後續: 日刊體育的横山記者表示新明解國語辭典在Amazon熱銷中XD (註:連載「坂道の火曜日」的負責人之一) https://twitter.com/big_yokoyama/status/1236673283640029186 三省堂出版社:請務必入手一本! https://twitter.com/zousanseido/status/1236822161836265474 https://imgur.com/5IcB3Oz -- 最後來到了投票階段 設樂:新內推薦的是《大人的玩具》吧? 新內: https://imgur.com/TGqXOys 第一屆的推薦女王是松村,那個介紹方式真的很厲害呢! https://imgur.com/iqrmkyP -- 最後是日村and國王賞 https://i.imgur.com/f2bXvDq.jpg https://i.imgur.com/9INhoIq.jpg 日村:我們打個商量...能不能不要洗衣機啊? https://i.imgur.com/gpqDPBC.jpg 曾祖母傳下來的洗衣機XD https://i.imgur.com/Bk3mKPF.jpg 這個上目線真的是很厲害啊,讓她買讓她買 https://i.imgur.com/Dzah91g.jpg 怕被國王遷怒XD https://i.imgur.com/Ro7R5Ml.jpg 能幹的店員XDD https://i.imgur.com/JKEH9Me.jpg 真夏:。口。 https://i.imgur.com/iij2lBm.jpg https://i.imgur.com/uldt0IT.jpg 笨蛋收據XD https://i.imgur.com/oPvXaM1.jpg https://i.imgur.com/OjNXkjA.jpg -- 有朋友提到這集的久保老師很安分, 可能是旁邊坐白石不敢隨便抱上去吧XD -- https://imgur.com/aOpAVkJ https://imgur.com/u3AFdER 防疫...人員...辛苦...了... 感謝...財哥...授權...轉載... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1583861045.A.B8C.html
EricOu0218: https://i.imgur.com/hDyghSQ.jpg 03/11 01:54
EricOu0218: 久保會安份應該是因為某人不在w 03/11 01:55
singzion333: 推!這集超有趣~~~~~ 03/11 02:12
Syokun: 猜久保和白石坐一起可能想尖叫又不敢亂碰 03/11 02:23
Syokun: 書名暫譯戳到笑點www 03/11 02:24
一定能等到官方中譯出來的那天的!
RASSIS: 北川不愧是可以擊沉設樂的強者 03/11 04:16
acno: 映像研真的熱血感人 03/11 04:28
yashiky2010: 寫作真的是一件很累人的事,北川可以自己寫出那種份 03/11 08:15
yashiky2010: 量很了不起啊,希望有機會出版 03/11 08:15
ShadowMurder: 感謝翻譯 想看北川老師的作品 03/11 08:38
bh8130: 飛鳥說他家有漫畫,設樂應該是回說「那請你借(拿給)我吧 03/11 09:02
bh8130: 」(じゃあ、ください) 03/11 09:02
多謝b大指正,已修改
nafaster: 希望能看看北川老師的夢幻作品呀 03/11 09:05
EricOu0218: 有追映像研的動畫覺得真的很不錯,但總覺得飛鳥沒介 03/11 09:09
EricOu0218: 紹出感覺w 03/11 09:09
yashiky2010: 名為介紹實為宣傳w 03/11 09:45
SivaChen: 感謝介紹推,畢竟飛鳥介紹的是漫畫,不是動畫啊,動畫的 03/11 09:59
SivaChen: 導演是很厲害的湯浅政明,裡面分鏡運用根本劇場版等級~ 03/11 10:00
hotahaha: 久保趕快攻略學姐啊 (? 03/11 10:09
s8300355: 想買字典了 03/11 10:34
今天去淳久堂買了一本,得開始用功了XD
divinespirit: 北川真的太妙 XD 03/11 10:56
kinnsan: 北川的鋪陳完全是漫才的ボケ了啊XD 03/11 10:58
SivaChen: 不過是真的想看北川的作品XD 03/11 11:14
cyf920210: 北川超神奇的www 03/11 12:34
gottsuan: 新明解感覺很有趣 03/11 13:14
NogiDD: 推推,真的想看北川的小說啊 03/11 16:58
oblrtippo: 真的很有趣這回,悠理果然是文豪屬性XD 期待有一天她成 03/11 17:24
oblrtippo: 為北川先生~(出版社快熱身啊 03/11 17:24
MELOEX: 絢音在推薦時的表情跟坐在雛壇的表情天差地遠啊 03/11 19:06
※ 編輯: a21096 (140.112.218.122 臺灣), 03/11/2020 21:46:52
Jojo8966: 來推推,感謝翻譯 03/12 10:00
kcilao110779: 推 03/14 05:23