看板 Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
儚く切ない月日よ忘れないで 短暫卻刻骨銘心的歲月 請千萬不要忘記 ブログのタイトルは思い浮かばなかったので 二人セゾンの歌詞の一部を抜粋しました♪ 部落格的標題在腦海中浮現不出來 於是摘錄了兩人季節一部分的歌詞♪ 二期生 東京都出身 松平璃子です 我是二期生 來自東京都 的松平璃子 3月31日でなーこさんが卒業されました。 個人的に凄くお世話になっていて大好きな先輩だったのでとても悲しいのが本音な所で す。 3月31日なーこ桑畢業了。 個人來說是非常受到關照而且很喜歡的前輩 內心是非常悲傷的時候。 けど前向きな卒業だと思うので松平はこれからのなーこさんの幸せを1番に願ってます 。 但是なーこ桑打算畢業向前邁進 松平我最期望她之後能夠幸福。 たまたま収録終わりにお揃いのコートを着ていて会話をした事から、家に遊びに行った 外にお出かけたり、全国握手会で同じレーンをさせて頂いたりSHOWROOMを一緒にしたり ...寂しい時に手繋いで一緒に寝てくれたり(笑) なーこさんの隣は居心地が良くて凄く落ち着きました。 剛好收錄結束穿著一樣的大衣有了對話之後、 到家裡去玩、 出門逛街、全國握手會在同一列、 一起開了SHOWROOM…… 寂寞的時候一起牽著手睡覺(笑) 在なーこ桑的旁邊心理就會充分地鎮定下來。 今思えばいつもなーこさんなーこさんばっか言ってたなぁ... きっとこれから先のお仕事で卒業をもっと実感するのかな。今はまだ唐突な卒業だった ので実感が無いのが正直なとこです。 現在想一直只說著なーこ桑なーこ桑呐…… 相信一定之後一直工作下去 反而更確實體會到了畢業這件事情。 老實說還沒有突然這樣畢業的真實感。 いつもいつも優しく包み込んで下さる優しさに私はたくさん沢山甘えていました。 なーこさんが居てくれて本当に救われる事が沢山ありました。 仲良くしてくれて有難うございました。 アイドルのなーこさんはキラキラしていて可愛くて楽しそうで好きな事を自分で発信し てお仕事にしている姿に憧れました。 一緒に活動できて嬉しかったです。 携帯のフォルダが思い出でいっぱいです 一直一直溫柔的包容著 我接受到了許多溫柔。 真的對被なーこ桑的存在拯救的事情有很多感謝。 謝謝友好的對待我。 當偶像的なーこ桑閃閃發光著、 很可愛、看起來很高興 自己傳遞了喜歡的地方 很嚮往她工作時的姿態 。 能夠一起活動很開心。 手機的資料夾裡有許多回憶 卒業おめでとうございます。ぎゅー。 恭喜妳畢業了。抱抱。 https://imgur.com/a/XKmNSz4 https://imgur.com/a/3j2CM6k この写真お気に入り(笑) 這張照片我很中意(笑) https://imgur.com/a/xNkrxWJ 大切な思い出です 重要的回憶 https://imgur.com/a/k9jBsLh https://imgur.com/a/HDCsFnU なーこさんのこれからの夢を応援してます! 心残りは「欅って書けない?」でぺーさんとなーこさんと私でロケを決行できなかった ことです(笑) なーこ桑從今以後的夢想會支持的! 遺憾的是不能在「欅字、會寫嗎?」 和ぺー桑還有なーこ桑一起出外景(笑) 最近ファンの皆さんには悲しいお知らせが続いてしまっていて大変申し訳ないです。 だけどこうした期間にも欅坂46を応援して下さっているファンの皆さんをとてもありが たく思っていて、優しいファンの方に恵まれたと感謝しています。そんな皆さんに喜ん でくれるお知らせができるように、これからもっと頑張ります。 最近不斷有傷心的通知真的對各位粉絲非常抱歉。 只覺得很感激不管何時何地都支持著 欅坂46的各位粉絲、 由衷感謝許多溫柔的大家。 為了讓這樣的大家收到高興的通知、 之後會更努力的。 これからです! 從現在起! 最後まで読んで下さり有り難うございました。 到最後還在閱讀非常感謝。 松平璃子 松平璃子 —————————————————————— 沒有斷句覺得超難 可能會有翻錯的地方請大家包容 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.140.2 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1586295037.A.B3D.html ※ 編輯: ApplyFor (140.113.140.2 臺灣), 04/08/2020 05:43:13
AprilMight: 想像一下rikopi一口氣講完他那些長句子就笑了推04/08 06:22
這明明就是悲傷的一篇文嗚嗚
divinespirit: 推04/08 07:14
lovegg309: 推04/08 09:51
Gottisttot: 感謝翻譯~04/08 10:06
a21096: 感謝翻譯推04/08 11:02
codyDL: 璃子加油04/08 16:20
flowerabby01: 推推感謝翻譯04/09 08:25
※ 編輯: ApplyFor (114.137.5.219 臺灣), 04/09/2020 15:19:35