看板 Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
http://blog.nogizaka46.com/hinako.kitano/2021/04/061250.php 2021/04/19 Mon ぶつかってばかり 總是在碰撞 北野日奈子です 我是北野日奈子 27枚目シングルは 乃木坂46のアンダーメンバーとして活動します  第27張單曲中 我將作為乃木坂46的UNDER成員活動 どういう気持ちを皆さんに伝えたらいいのか どういう気持ちで私はいなくてはならないのか 毎回選抜発表をされた後は 皆さんのことをいつもよりずっと多く考えます 要用什麼心情來向大家傳達這件事好呢? 現在的我又該是怎樣的心態呢? 每一次的選拔發表之後 我總會比平常更加地去為大家思考這些事 今回の選抜発表を受けて私は いつもみたいにドキドキはしたけど ドキドキで苦しくなることはなかったです。 經歷這一次選拔發表的我 雖然一如往常地感到了非常緊張 但這份緊張感也已經不再是苦悶的了。 いつもは一生懸命平然を装って苦しくなる自分を隠していたけど、今回は初めての感情 でした。 一直以來的自己總是拚了命地去隱藏內心的痛苦,然後裝作若無其事,但像這一次的心情 還是第一次出現。 いつもは自分は内側にいて、苦しくなるほど速くなる鼓動や受け止めなくてはならない 事実と戦っているのに、俯瞰した場所から自分を眺めているような 客観的にそのものの全体像をみていました。 明明一直以來自己都是在努力遏止心中那痛苦而快速的鼓動,有著如此一則不得不去接受 的事實,但這一次卻能夠像是從俯瞰的視角一般觀望著自己 更加客觀而全面地去體察事物本身。 そんな自分の姿に違和感を感じて深く考えることにしました。私は今まで自分をみせる 場所や 努力して掴み取ったもの、それを表現する場所が分かり易く「選抜メンバーでいること 」という考えでした。グループにいる限り、表題曲を歌う選抜メンバーを目指すことが あるべき姿だと。 當我用這樣的視角看著自己時,我感受到了違和感,也陷入了深刻的思考。至今為止,我 都把能夠讓自己被看見的位置、所要努力去獲取的事物,投射到了簡單明瞭的「成為選拔 成員」這樣的思考上。身為團體的一員,以成為能夠參與表題曲的選拔成員為理想的姿態 ,去追求那樣的目標。 どうしてそこの大きい根本的な価値観が変わったのか考えたら 前回選抜メンバーから落ちたときに 何が足りないんだろう何がダメだったんだろうと 頭の中がぐしゃぐしゃになって それでも何とか持ち直して皆さんに向けて書いたブログには本当にたくさんの人が私の ために言葉を残してくれて、その一つ一つが私のぐしゃぐしゃを解いてくれました。 那這樣最為根本的價值觀又是為什麼改變了呢,我如此思考著 上一次掉出選拔的時候 一旦開始去想自己還有些什麼要改進或是不足的地方 腦子就會陷入一片混亂 儘管如此還是想辦法振作了起來,並寫下了給大家的blog,在那底下有著許多人為我留下 的文字,那樣的一字一句都化解了我心中的糾結。 私につきっきりで応援してくれている皆さん。 なんとなく気にしてくれていた皆さん。通りすがりだけど一言をと言葉を残してくれた 皆さん。 色々な方の力で私は前回の選抜落ちから今日まで頑張ることができました 一直以來都在我身旁應援著我的大家。 以及對我總是會有些在意的大家。只是經過但也留下了隻字片語的大家。 正是因為有這樣各方的力量。我才能從上一次掉出選拔後一直努力到今天 そうして皆さんの支えがあるなか 頑張ってきて生まれた思いは、本来なりたかった形態を無理にでも追いかけるのではな く 違う形に進化をしてなりたかった自分を超える自分になることだと思いました。 像這樣有著大家的支持 對於努力生活的想法,我理解到了並不是要去強行追逐原先的自己所無法成為的樣子 而是朝著另一個不同的型態進化,讓自己去超越原先所想要成為的那個自己。 いま私の前にはいくつもの扉があります。 どの扉を開けてどの道で努力をするのか 選べる扉は一つではないです 現在在我的眼前有著許多扇的門。 要打開哪一扇門,並在其後的道路上努力呢? 我認為能夠選擇的並非只有一扇門 いくつもある扉を一つずつ選ぶ度に 皆さんにはちゃんと気持ちを伝えたいと思います! 而每當我選擇了某一扇門的時候 也都希望能夠把自己的心情傳遞給大家呢! 私のこういった考えが正しいわけでも間違っているわけでもなく 皆さんが私に向けた感情が正しいわけでも間違っているわけでもないから 自分を信じたい気持ちが勝ったり 大切な人が信じたことを一緒に信じる道を選んだり、表に立つ私はもちろん、そんな私 を支えてくださっている皆さんも色々な選択をしてこのブログを読んでくれていると思 います。 我認為自己這樣的思考方式並不是能用絕對的對錯去評價的 正因為大家對我的感情也是如此,沒有完全的對與錯 「想要相信自己」的那份心情才得以脫穎而出 選擇有著和重要的人一起相信的事物的道路,如此說著的我當然不用說,支持著這樣的我 的大家,也是在面臨著的形形色色的選擇中,讀到這一篇blog的吧。 乃木坂46に 選抜メンバーに アンダーメンバーに 選抜発表に 目をそらさずちゃんと向き合い続けてきたからこそ、気づけた気持ちです。 對於乃木坂46 對於選拔成員 對於UNDER成員 對於選拔發表 之所以能夠感受到這些情感,正是因為自己沒有別過頭去而是選擇面對了。 目を逸らさずに向き合い続けてこれたのは 間違いなく皆さんの存在があったからてす。 而我之所以能夠像這樣一直不逃避 毫無疑問正是因為有著大家的存在。 自分を守るために強がりな言葉を話したりすることもあるけどね、皆さんの強がりな言 葉もとっても心にしみているよ。 どこにいても好きなのは北野日奈子だと どんな日奈子も大好きだと伝えてくれてありがとう 雖然也有為了保護自己,而說出逞強的話的時候的呢,就連大家說過的那些逞強的話我也 都牢牢記在心上的唷。 無論在哪個位置都喜歡的北野日奈子 無論是怎樣的日奈子都最喜歡了 謝謝這樣和我說著的妳/你 中々表に立つ機会もなく、今日の日奈子はなにしてるんだろうな~と思う日もあったか と思います 因為並不常說這些,我想大家也有過想著「今天的日奈子在做些什麼呢~」的日子的吧 自分なりにやりたい事や伝えたいことを 発信できないか考えたりはしてるから それをちゃんと現実でできるように努力します! 對於自己想做的事,想要告訴大家 但也想過或許沒有辦法好好傳遞 因此為了讓這些事實現而努力著! 客観的に見て私のことは応援しにくいと やっぱり感じるけどね、、、笑 皆さんがどうやって私を応援してくれているか分かっているから、そこはやっぱり申し 訳なく思ってしまいます だから、私も皆さんのことを支えたいし応援したいって思います 私の夢だけじゃなくて皆さんの夢も一緒に横に並べて皆でそれを掴みにいこう! 一緒にがんばりましょう 客觀而言,果然大家還是會覺得說 應援我不容易的吧、、、笑 正因為我明白大家是如何支持這樣的我的,所以果然還是會帶著些許抱歉的心情呢 所以說,我也想要去支持大家、去為各位應援呢 不單單是我的夢想,把大家的夢想都聚集到一塊,然後一起去抓住它們吧! 一起努力吧 またブログ書きます! 皆さんいつも本当にありがとうございます 大切だよ、大好きだよ 還會再寫blog的呢! 一直以來真的都很感謝大家 珍惜著,也最喜歡了唷 これからもそばにいてください 今後也請繼續陪在我的身邊呢 https://imgur.com/MIY4NnB -- https://imgur.com/PXDbLW9 Who can isolate Taiwan? No one. Because we are here to help. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1618772325.A.73F.html
Renan717: 推 感謝翻譯 04/19 03:00
RASSIS: 唉....... 04/19 03:00
jay1234524o: 日奈子加油 挺不捨的 04/19 03:09
phoenix33: 其實每個位置都有存在的意義,きいちゃん加油!応援し 04/19 03:26
phoenix33: ます! 04/19 03:26
m381249: 好心疼... 04/19 03:29
bemymine: 嗚...... 04/19 03:43
timmy1217: QQ 04/19 06:08
leoz69927: 唉不知道該說什麼了 04/19 06:16
jimmy3020: 加油 04/19 06:34
kl606045: QQ 04/19 06:47
dabih: 可憐的孩子,拍拍抱抱 04/19 06:48
sure0219: 唉 04/19 07:08
robinson1327: 推 感謝翻譯 04/19 07:16
PrettyFace: 感謝翻譯 日奈子推... 04/19 07:43
sodistrues: 推 04/19 07:50
a12300: 哎.. 04/19 08:04
EricOu0218: 唉,像小弟首推是日奈子,真的是件很心累的事,常想 04/19 08:11
EricOu0218: 說如果自己是推人氣成員的話,就不用隨著選拔結果而 04/19 08:11
EricOu0218: 跟著跌宕起伏了~但也因為正是這樣的日奈子,所以才讓 04/19 08:11
EricOu0218: 人更想支持她 04/19 08:11
gundamwu: QQ 04/19 08:15
sasori1027: 翻譯推 日奈子推QQ 04/19 08:44
lpca: 推 04/19 09:05
singzion333: 謝謝翻譯 04/19 09:22
s20031248: 推 謝謝翻譯 04/19 09:38
foreverrainy: 推 感謝翻譯 04/19 10:12
funassyi: 推翻譯 昨天選拔發表完 日奈子馬上就發了blog 看著看著 04/19 10:16
funassyi: 就哭了 心疼她不在她該有的位置上 04/19 10:16
chunchie2017: 感謝翻譯 04/19 10:25
Goodbyeworld: 謝謝翻譯QQ 推日奈子! 04/19 12:07
sisley5566: 感謝翻譯,臉書官方粉絲頁還敢拿北野出來! 04/19 12:12
candn: 加油~努力會有回報的 04/19 12:19
HunsKing: 昨天選拔一發佈同時就在推特看到這篇文了。感想就是又如 04/19 12:22
HunsKing: 往常的自虐文。明明就不是你的問題,還是要出來安慰支 04/19 12:22
HunsKing: 持自己的粉絲。 04/19 12:22
udonice: 推 04/19 12:32
blackyyyyy: 推推北野 看到選拔結果真的是不知道該說什麼 04/19 12:33
RASSIS: 二期每次選拔完都要這樣 有夠逼哀 04/19 12:35
jump120: 推 04/19 12:43
bemymine: 像是追隨北野,和田和山崎也發文感謝粉絲支持 04/19 13:00
eric995: 心疼啊QQ 04/19 13:53
barrylay: https://i.imgur.com/Bpdoh7z.jpg 04/19 13:54
barrylay: 借放一下,瑪雅加油啊! 04/19 13:54
Hikikami: 推推 日奈子加油 04/19 14:27
a341314520: 怕きいちゅん畢業我會受不了 04/19 16:35
Lovelin: 瑪雅的有點心酸 私だけ...... 山崎上一單也寫過類似的文 04/19 17:43
Lovelin: 幫營運安撫粉絲 大人們總有對於團隊的考量...嗯... 04/19 17:45
hitomilove: 日奈子加油QQ沒選拔真的無法接受 04/19 18:04
Antibody0409: 推日奈子 感謝翻譯 04/19 18:10
jeff880614: 日奈子加油 04/19 19:44
zz71: 日奈子加油 2期生加油 04/19 20:16
fromwilda: QQ 04/19 23:02
ecojerez: 北野已經看開了嗎QQ 04/19 23:16
switch: 看開不如離開 04/19 23:41
singzion333: 二期的任何人離開,大家一定都是祝福的唉唉 04/19 23:56
Raphcad: 推翻譯 04/20 16:08
higis: 推翻譯~きいちゃん加油~二期加油~ 04/20 17:40
syuan0886: 推 04/21 08:12