看板 Nurse 關於我們 聯絡資訊
阿肥我 最近寫紀錄的時候 覺得有點不習慣 之前待的醫院紀錄 都是能寫中文就寫中文 避免中英夾雜的寫法 而目前則是恰恰相反 能翻英文就寫英文 整篇寫下來中英夾雜 阿肥我自己比較喜歡前者 因為整篇看起來乾淨俐落 不知道大家喜歡怎麼樣的紀錄 有沒有八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.132.249 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nurse/M.1601809742.A.7BF.html
sleepyman: 要嘛全中文或全英文 10/04 19:15
jungfang: 盡量全中文 10/04 22:07
gracew0709: 我think 這要 看你的manager 怎麼decide 10/04 23:37
gracew0709: 他like 晶晶體 你也跟他晶晶體too. 10/04 23:37
wowpu27: 怎麼記得以前學校教我們除了專有名詞之外都要中文,避免 10/05 00:09
wowpu27: 中英夾雜 10/05 00:09
sinxmin: 想知道避免中英夾雜的意義是什麼,看得懂、能表達正確意 10/05 00:22
sinxmin: 思不就好了嗎?有些醫學術語或名詞翻成中文會很怪 10/05 00:22
ilovekeita: 想知道!之前連毫米汞柱都不放過,禁止中英交雜有到這 10/05 03:09
ilovekeita: 麼嚴格的程度嗎 10/05 03:09
lemonfanta: 滿乃通一百毫升靜脈快速滴注 10/05 05:06
lemonfanta: 得保命八百毫克加入零點玖百分比生理食鹽水,靜脈滴注 10/05 05:10
lemonfanta: 十毫克/每公斤/每分鐘 10/05 05:10
soulrose40: 樓上精華 10/05 14:15
oracleone: 為了for、總total、maybeXXX這類的看了很討厭 10/05 18:32
LT134P: 病人目前格拉斯哥昏迷指數為睜眼反應肆分、運動反應陸分、 10/05 20:18
LT134P: 話語反應伍分,體溫攝氏卅陸點捌度、脈搏每分鐘捌拾貳次、 10/05 20:18
LT134P: 呼吸每分鐘廿壹次、收縮血壓壹佰卅三毫米汞柱、舒張血壓柒 10/05 20:18
LT134P: 拾伍毫米汞柱;室氧使用中,血氧飽和度為百分之九十八。 10/05 20:18
journey0313: N.S. 500mL in KCL 20mL pump keep 200mL/he,有人 10/05 21:29
journey0313: 會特別改成N.S.500mL添加KCL 20mL使用靜脈幫浦維持 10/05 21:29
journey0313: 每小時200mL滴注,對我來說,後者才是混雜 10/05 21:29
tang6668: 推樓上 10/05 22:40
AnYC: 之前同事也在說中英夾雜的問題,個人非專有名詞可能最長就f/u 10/06 03:29
AnYC: ,use,by order give ,..,但不會全中文,因為有些英文翻中 10/06 03:29
AnYC: 文太怪,索性放棄。 10/06 03:29
a5042117: 有打就好了 10/07 12:37
Tilly: 推樓上XD 目標:最多晚一小時離開 10/07 23:27
love060705: 雖然讀書有規定不要中英夾雜,但真的臨床工作後,發現 10/08 01:03
love060705: 有時候寫英文比較方便,反正有寫就好,也不會因為你 10/08 01:03
love060705: 中英夾雜之後上法院被判刑吧 10/08 01:03
happyary: 寫中文英文不是重點,重點是要寫的讓人看得懂呀呀呀! 10/11 15:14
happyary: 急診的字很多是連在一起要猜很久呀... 10/11 15:16
huagrelue: 我都是這樣想,萬一有一天不幸上法院的時候,你會覺得 10/12 23:46
huagrelue: 法官看的懂晶晶體,還是中文來做你證據呢? 10/12 23:46
akitoshi: 全英文就沒有這個問題了 10/27 01:44
yyching: 寫全英文最快 真心不騙 但是會被嘴別人看不懂你的紀錄 11/02 19:28