→ spec55959: 又一個凱多 07/12 01:19
你很奇怪耶,又不是一定要照你這樣翻,海道跟凱多都是音譯,有差嗎?
推 qpoqp1009588: 看得懂就好,何必一直拘泥? 07/12 01:23
※ 編輯: e104582001 (112.104.162.186), 07/12/2015 01:27:50
→ barry7422: 一樓你很奇欸 告老師哦 07/12 01:33
推 SS159: 唸海道很屌一樣? 07/12 01:35
推 Belanice: 矮額~ 3樓愛告狀QQ 07/12 01:39
→ spec55959: 又是一個路飛 魯夫的問題 大陸 臺灣 你選? 07/12 01:46
→ spec55959: 阿鼠繪不就大陸翻譯好了拿來用 07/12 01:47
→ spec55959: 然後再用谷歌殘體→繁體 07/12 01:48
你拿一個台灣的連載網站來看阿,鼠繪本來就大陸的
※ 編輯: e104582001 (112.104.162.186), 07/12/2015 01:50:08
→ spec55959: 然後主角路飛將他正名魯夫 其他烏索普 喬治等配角就算 07/12 01:51
→ spec55959: 了 07/12 01:51
推 qpoqp1009588: 你自己愛正名你自己PO文時正名就好,管來管去 07/12 02:09
→ spec55959: 我要怎樣推噓文是ptt給的權利 你管得著? 07/12 02:31
→ spec55959: 至少在沒違反版規前我就能發表我的看法啦 07/12 02:32
3-4 引戰推文:人身攻擊、挑釁、謾罵、引戰之推文經檢舉。(一句一罰)(同篇)
推 s0387521s: 有凶宅 07/12 02:40
※ 編輯: e104582001 (112.104.162.186), 07/12/2015 02:41:43
→ slink93: 明哥雖然倒了,但凱薩還是有製造果實的能力 07/12 02:45
→ slink93: 萬一烙跑又製造果實出來賣不就慘了 07/12 02:46
推 ffmuteki9: 最早凱多一詞出來時東立誤譯為海盜,但日文沒有海盜這 07/12 02:52
→ ffmuteki9: 個詞,當時我有寄信給東立後來他們改成海道。 07/12 02:52
推 tofutech: 怎麼一直在堅持名字翻譯 看得懂然後討論得起來就好啦? 07/12 03:03
推 lowlow530: 我只對紅髮傑克最有意見而已~那種音譯的硬要扯~真好笑 07/12 03:35
→ a6234709: Luffy 翻譯成魯夫 路飛 主要是翻譯問題 討論的是內容 07/12 04:39
→ a6234709: 吵翻譯問題 有點無意義 07/12 04:40
推 yago: 感覺像飲茶跟樂平跟亞姆,那個對? 07/12 06:47
推 henry155074: 既然爭這個,那你何不打英文或日文呢? 07/12 06:58
推 tsgd: 凱多感覺比較像人名 海道就會讓人覺得是第幾水道之類的嗎XD 07/12 07:03
推 h840901: 只有傑克的中國翻譯我不能接受 07/12 07:08
→ johnnyno: 哈哈哈哈這也可以吵 大概是沒做過翻譯的人才會拘泥於某 07/12 07:25
→ johnnyno: 字 07/12 07:25
推 santaclub: 喬治是誰? 07/12 07:25
推 sb107912: 一樓很有事 07/12 07:59
推 chickensam: 我也喜歡凱多欸 比較像人名 07/12 08:11
→ potterpig: 一樓管真多 07/12 08:22
推 sunny15: 一樓繼續啊XDDDDD 07/12 08:27
推 tte09567: 一樓硬要在別人文下戰,不會自己發一篇!? 07/12 08:31
推 benson60913: 沒人要討論原po的文章啦 07/12 08:37
推 CloseFeather: 紅髮 shanks 不翻傑克有人會崩潰嗎 07/12 08:38
推 yellow319: 凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱 07/12 08:44
→ yellow319: 多凱多凱多凱多 07/12 08:44
→ yellow319: 我好愛講凱多哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦 07/12 08:45
推 ros: 凱凱凱多多多 一樓要崩潰了嗎 07/12 08:53
推 organ63521: 凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多 07/12 09:03
→ LJY99: 1f住海邊,糾察隊嗎…… 07/12 09:04
→ darkwave: 又來了 說不過就搬出自己的權利 www 07/12 09:11
→ darkwave: 儘管行使自己的權利來讓大家笑笑吧 07/12 09:12
噓 ataraka: 噓一樓 07/12 09:17
推 shangyen: 我就喜歡念凱多啦~一樓怎樣?凱多凱多凱多凱多凱多凱多 07/12 09:19
→ shangyen: 凱多凱多凱多凱多 07/12 09:19
推 s05handsome: 我還在想一個小問題怎麼會那麼多推,原來是有個翻牆 07/12 09:33
→ s05handsome: 的xD 07/12 09:33
推 yeustream: 紅髮翻傑克真的超怪,凱多比較像人名 07/12 09:35
→ yeustream: 大陸還是台灣譯名都好啦~不要自己再創一個就好 07/12 09:36
推 jimmyray825: 傑克真得很怪,發音跟寫法怎樣也傑克不起來.. 07/12 09:54
→ shadya1227: 結果完全沒人管凱薩的問題 都上鉤戰翻譯了 07/12 09:55
→ painofegg: 推文往往比原文精彩 07/12 09:57
→ peanut0823: 一樓是想當老師慘被吐槽 07/12 09:57
推 TKforever: 凱撒交給大媽 讓其中一個四皇站同一邊的確不錯 07/12 10:05
推 EnterovirusP: 多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多 怎樣啊 07/12 10:18
推 DirkMavs: 凶宅…差點把飲料噴出來 07/12 10:21
推 EnterovirusP: 我愛怎樣念是憲法給我的權利,管得著? 07/12 10:21
推 cosy: 中譯又沒有標準 所位的自以為是就是指這種人吧 07/12 10:21
推 yoyoyuyugigi: 犧牲以上所有凱多,召喚一個海盜 07/12 10:26
噓 kicoking: 討論內文的低於5%… 07/12 10:30
推 jimmyzhan614: 我就愛用凱多乾你*事 07/12 10:48
推 yellow319: 凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱多凱 07/12 10:56
推 strp: 暑假到了 屁孩橫行 07/12 10:56
推 yellow319: 路飛路飛路飛路飛路飛路飛我今天好不想叫他魯夫我想叫 07/12 10:58
→ yellow319: 路飛 07/12 10:58
推 leito: 好兇的阿宅 07/12 11:08
推 yeustream: 要說原po問的話,記得凱撒在哭說絕對不能落在大媽手上時 07/12 11:12
→ yeustream: 香吉士回了他一句,意思大約是"你死了無所謂,但我們絕對 07/12 11:14
→ yeustream: 不會把你交出去",那句話應該可以說明魯夫團對凱撒的態 07/12 11:15
→ yeustream: 度~~真要交給哪個四皇的話,只有交給紅髮保護才有可能吧 07/12 11:16
推 penguin01: XDDDDDDDDD 07/12 11:36
推 kcc8168: 我個人比較喜歡凱多。另外,我常常覺得東立的有些翻譯其 07/12 11:52
→ kcc8168: 實反而沒有大陸的翻得有感覺 07/12 11:52
推 strp: 覺得東立翻譯超爛,巴士底硬要翻巴斯堤憂,狄亞曼蒂翻帝亞 07/12 11:55
→ strp: 曼鐵,都是一些不能順順念出來的名字,不懂居心何在 07/12 11:55
推 strp: 個人也是偏好凱多,海盜超級不順,反正大家知道在講誰就好, 07/12 11:56
→ strp: 那麼無聊又不是在參加字音字形比賽 07/12 11:56
推 a53216321: 一樓新警察哦,顆顆,看到凱多會過敏哦? 07/12 12:07
噓 k47100014: 凱少 07/12 12:14
噓 kira17218: 一樓明顯踩3-4了阿zzz 07/12 12:15
推 leo255112: 不就音譯 有必要這麼敏感嗎 07/12 12:15
→ omg456789: 有沒有功夫海牛被翻譯成功夫海豹的八卦 07/12 12:16
→ yeustream: 所以到底是海牛還是海豹? 07/12 12:21
推 formosa28: 純噓翻譯魔人 還是最無戰點的音譯... 07/12 12:25
推 aiweisen: 一樓 你看看你 哈哈哈 07/12 12:32
→ omg456789: 魯夫就一直叫功夫海豹 喬巴就說功夫海牛 這翻譯也太誇 07/12 12:41
→ omg456789: 張 阿拉巴斯坦那時候不都叫做功夫海牛嗎.. 07/12 12:41
推 jimmy811007: 米高佐敦科比拜仁 07/12 12:56
→ jimmy811007: 香克斯香克斯香克斯 07/12 12:57
→ TaiwanSpirit: 看長相和尾鰭的確是海牛啊 07/12 13:13
推 sai777g: 期待推文XD 07/12 13:28
推 pita30: 雙方各退一步 叫凱道好啦 有數萬大軍的感覺 07/12 13:29
推 Derriclc: 一樓掰 07/12 13:33
→ NicoRobin26: 懂就好了再那邊= = 07/12 13:40
推 wind1729: 幼稚鬼 07/12 14:08
推 GGGGBOY: 一樓勒XDDDD 07/12 14:10
推 iwanttosleep: 一樓阿不是自由推噓文?怎麼不繼續了? 07/12 14:16
→ syanlin: 上上一篇明明也有凱多結果一樓就沒意見 07/12 14:20
→ noonee: 紅髮傑克的其他翻譯是啥?只看過台灣版 所以只知道傑克 07/12 14:20
推 CloseFeather: 樓上覺得shanks該怎麼發音 07/12 14:26
推 wind1729: 怎麼會是從英文翻 07/12 14:27
推 andy763092: 多凱多凱多凱多凱多凱多凱多,想看兇宅崩潰www 07/12 14:31
推 CloseFeather: シャンクス 直接音譯也不會是傑克 07/12 14:31
→ popstarkirby: 凱多凱多凱多 07/12 15:12
推 zz2266: 路飛路飛..凱多凱多~~~~ 07/12 15:22
→ zz2266: 我反而覺得大陸翻譯比較接近日文原本的發音 07/12 15:23
推 alexyen0606: 凱多凱多凱多凱多凱多凱多 07/12 15:36
推 mywarmday: 翻蒙奇也很怪~猴子才對啊 07/12 15:44
推 cianhao: smoker應該是抽菸der人啊怎麼是斯魔格呢 07/12 15:51
推 abc31216: 一樓住海邊 07/12 16:17
推 tkumistaro: 克洛克達爾應該要叫鱷魚就好 07/12 16:35
推 PrinceBamboo: spec55959:烏索普 喬治等配角就算了 <-誰是喬治? 07/12 16:42
推 kazake: 推 一樓就盡情行使自己權力 來當我們的笑話吧 可笑 07/12 16:54
推 t0117682: 爭什麼爭,摻在一起叫凱道不就得了,笨蛋! 07/12 16:54
推 a55217: 各種推文XDD 07/12 16:57
推 kazake: 凱道XDDD 07/12 17:03
推 rocktu214: 3月30上凱道!!為我們的權益發聲!! 啊 走錯板了 07/12 17:15
推 j94223: 凱道/海多 怎樣 呵呵 07/12 17:23
推 xyz30800: 歪樓了!!!!!!! 07/12 17:41
推 ts60507: 吳守福 吳守福 吳守福 07/12 17:48
推 Kmmmmmmmmmmt: 沒得戰雷 另找戰場嗎? 07/12 17:54
→ SamMark: 東立翻海道我才覺得怪 07/12 18:16
推 korzen: 原來官方叫海道阿....另外香克斯的確比傑克好很多 07/12 18:18
推 boston31: 一樓回文後不理 07/12 18:27
推 TiauEX: 我還以為這篇很猛 結果是在... 07/12 18:31
→ sking: 知道在講誰就好了~~ 07/12 18:43
推 chnychng: 結果凱薩是第10人 07/12 18:53
推 Zenxiety: 山治 卓洛 奈美 山治 卓洛 奈美 山治 卓洛 奈美 07/12 19:09
推 littlenne: 看推文數進來,XD原來不是討論。 07/12 19:12
推 xboxandone: 還以為這篇有什麼神分析 被推文騙進來 07/12 20:05
推 Narsilion: 我只看到凱多派在推文崩潰,哈哈 07/12 20:26
推 loveanan: 所以說了凱多 1F會高潮嘛==? 07/12 20:28
推 yellow319: 1樓射後不理 凱多凱多凱多凱多凱多凱多 07/12 20:47
→ cindylin812: 原文念KAIDOU 凱多直接音譯 海道日文音讀也是KAIDOU 07/12 21:04
推 ANDY2006: 以下開放推"凱多" 07/12 22:07
→ OutOfTears: 不就是翻譯問題而已…不要老自以為自己行,滿無聊的 07/12 22:18
推 victory2152: ㄧ樓兇巴巴! 07/12 22:26
→ akila08539: 一樓冷靜阿 07/12 22:50
推 s05handsome: 哈哈感覺要推凱多推到爆結果沒人在回原po XD 07/12 23:12
推 gagalala: 某樓信寬迷 07/13 00:31
噓 Peter5566: spec55959 開學記得收心就好~ 07/13 01:23
推 QQQDDD: 就像ikea 要念ikea 還是ikea 聽懂就好有差嗎 07/13 06:01
推 shimnia: 這篇推文也太好笑XD 07/13 08:18
推 UnderStand56: 1F成功貸風向 07/13 08:22
噓 c332008: 我就喜歡講凱多凱多凱多凱多 一樓來打我啊 07/13 09:41
推 stja: 07/13 09:54
噓 bemyself: 一樓給我閉嘴 07/13 10:33
噓 paulfan: 噓一樓,假會 07/13 10:35
噓 Silence6056: ㄧ樓快打日文 07/13 10:44
噓 Qcloud: 一樓假會很醜 07/13 11:01
推 dkramses: 一樓救了這篇...(?) 07/13 12:44
推 s23593517844: 凱多啦~ 07/13 13:12
噓 eyesbaby2000: 一樓zzzzz 07/13 13:49
推 ChinaGy: 結果沒什麼人談凱薩?好啦,我覺得凱薩唸成「西薩」比較 07/13 14:35
推 DuDiDuWaLaLa: 一樓專業歪樓 07/13 15:34
推 Zenxiety: 凯多 愷多 楷多 豈几多 07/13 17:28
推 Mvp256: 會爆嗎? 07/13 17:29
推 sfgzero: 這也太歪了 07/13 21:02
→ spyair: 用英文縮寫 KD 啦! 簡稱雷帝 07/13 22:25
噓 ckeisciltch: 一樓呵呵 秀下限 07/13 23:06
噓 wowcow41: 純噓一樓! 凱多凱多凱多,怎樣 07/14 08:33
→ way1214: BTW 海道是誰......... 07/14 08:57
推 yellow0322: 呵呵1樓怎不寫信給26正名一下 07/14 11:09
→ frogcty: 被騙進來..XD 07/14 12:39
推 cinlix: 一樓 哈哈 暑假屁孩橫著跑 07/14 13:51
推 Mugiwara: 純推1F 07/14 20:51
推 VIXINDEX: 原來台譯 海道 喔XDDD 我跟朋友都說凱多 他們也沒異狀 07/14 20:55
→ VIXINDEX: 應該都是看一樣的連載翻譯XDDDD 07/14 20:55
推 jkljkl112233: 海道聽起來 就是一個稱號反而凱多 聽起來是人名 07/14 23:00
噓 k801030: 不要騙我進來看這爛推文好嗎 zzzzzzzzzzzzzzz 07/15 10:04
推 yellow319: 有人叫你看嗎? 07/15 18:52
推 SEEDA: 版規拉出來後又不會叫了 呵呵 07/15 22:18
推 starmyloves: ㄧ樓多會正名?你家住海邊嗎管ㄧ堆 07/16 15:02
推 DSGT: 被騙進來了哈哈 07/16 21:40
推 linking56: 山治,香克斯,路飛 07/18 00:49
推 COOLYAGAMI: 我覺得台灣翻譯是把紅髮的名字跟催眠師的名字搞反了 07/20 02:58
推 Zenxiety: 好文 不爆嗎? 07/27 00:26