推 brad850402: 嗚嗚 11/25 00:29
※ nicetree:轉錄至看板 C_Chat 11/25 00:30
→ bboymao: 哇 11/25 00:31
推 watashiD: 改看單行本 11/25 00:33
→ chister: 改看寶島少年 11/25 00:38
推 yungwena: 去租書店內閱吧 11/25 00:50
推 j6cl3: 推 人的夢想是不會結束的 11/25 00:53
→ yun0112: 現在好像是國外有出(上禮拜是韓國),漢化才會跟著出 11/25 01:22
推 DDRMIX: 推+1 希望漢化組永遠關閉 11/25 01:27
推 zxcv3147: 現在都同步連載了吧? 11/25 02:03
推 RockBottom: 所以這禮拜四看不到了? 11/25 02:05
推 phix: 有文字情報就好了 11/25 02:09
推 johnnyno: 我難過 11/25 02:15
推 yannjiunlin: 可是台灣的是航海王~又不是海賊王~應該沒差 11/25 02:21
推 yeustream: T_T 11/25 03:11
推 wushanglin: 嗚嗚嗚 11/25 03:15
推 hirono: 感謝多年貢獻,辛苦了啊= = 11/25 06:16
推 louise13: 我看文字版就好 11/25 06:17
→ JHGF2468A: 這樣我不就一定要等到星期一上完課買寶島才看得到了 11/25 07:23
→ tom11725: 可是這邊低掉的明明都是看鼠繪的居多吧XDD 11/25 08:18
推 fountainNess: 這篇上禮拜在百度有看到 11/25 08:33
推 Jexpect: 淚推 11/25 09:13
推 bigdaddys: 請問是以後都沒有線上版的可以看了嗎? 11/25 09:42
推 fountainNess: 不是,鼠*還在啊 11/25 09:43
推 swbthj: 道高一尺魔高一丈 這種事不可能永遠終結 11/25 09:44
→ Rainbow5566: 盜版就盜版 什麼叫線上版 11/25 09:50
→ formosa28: 鼠繪一頁看完 主流 11/25 10:10
→ AEer: → Rainbow5566: 盜版就盜版 什麼叫線上版 (線上盜版?) 11/25 10:20
推 fox999: 辛苦了 11/25 11:19
噓 alpafr: 紅明顯 鼠繪說還會繼續漢化 大家放心 11/25 11:20
推 saiulbb: 好可怕 還是支持正版比較安全 11/25 11:30
→ AEer: TAIWAN NO.1 11/25 11:38
推 hayato24: 為什麼總是有那種自以為自己意見很重要的整天在那紅明顯 11/25 11:44
推 misq2011: NO~~~~~ 11/25 11:44
推 u943143: 那....以後還有招喚K大的機會嗎? 11/25 11:54
→ aa1052026: 沒差啊 反正我每周都有買寶島 最多就晚幾天看到 11/25 12:04
推 tmc573: 八卦板這一篇的推文超好笑 11/25 12:24
推 tomtte: 管人家紅明顯 我覺得蠻重要的阿 他如果沒有打 我以為網路 11/25 12:31
→ tomtte: 都看不到了 11/25 12:31
推 saten: 辛苦了,漢化完全是佛心志工來著 11/25 12:35
推 yasen0220: 辛苦了大大 11/25 12:37
推 firelin: 支持寶島! 11/25 13:03
推 bentasi: 噓紅明顯 11/25 13:12
推 tequlia7616: 辛苦惹 11/25 13:24
推 frogcty: 辛苦了~ 11/25 13:38
推 itohchen: 真爽 不過漢化這種無償分享還是給推 11/25 13:38
推 profyang: 好奇問一下 如果沒空間放實體書是否有其他方法可以線上 11/25 13:41
→ profyang: 合法看漫畫? 11/25 13:41
推 vgl: 不~~~~~~~~~ 11/25 13:44
推 micbrimac: 要改變閱讀習慣了 以後都要等禮拜一了 11/25 13:52
推 creepish: 大推 辛苦了 11/25 13:57
→ PrinceBamboo: 幾年前都看JOJO 後來改看鼠繪 熊貓從來沒看過沒影響 11/25 14:16
→ yun0112: 回profyang 日本有授權給中國騰訊漫畫合法用成線上版 也 11/25 14:40
→ yun0112: 是禮拜一出 但它會擋海外IP 跨頁被裁半 還有翻譯用語很中 11/25 14:40
→ yun0112: 國(廢話) 所以要合法還是看寶島吧 至少可以看到完整跨頁 11/25 14:40
推 j6cl3: 鼠X為什麼敢繼續啊 他們不怕被抓喔 11/25 14:42
→ j6cl3: 而且不是沒圖源人了? 11/25 14:42
推 tiwan: 推推推 11/25 14:44
推 pppwalker: 我等單行本了,嗚嗚 11/25 14:57
推 ClubT: 以後漫畫出租店生意又變好囉 11/25 14:58
推 lucid1994: 有文字情報就好了 11/25 15:12
推 AngelMAyCry: 謝謝你們,辛苦了 11/25 15:21
推 misy4ru3: 寶島同步看不就好了嗎... 11/25 16:16
推 CavendishJr: 正好讓人有動力買寶島,推吧 11/25 16:20
推 snes9xw: 推 11/25 16:27
推 system303179: 鼠繪圖源又沒事..只是現在風聲鶴唳其他漢化要低調罷 11/25 16:43
→ system303179: 了 11/25 16:43
→ organ63521: 沒關西 我改看原文 (咦? 原文有事嗎 11/25 17:12
推 iamwind7954: 所以以後都沒低調可看了? 11/25 17:26
→ yukinoba: 只是低調而已,事實上還有其他圖源沒被抓到... 11/25 17:34
推 super1315566: 辛苦了@@ 11/25 17:40
推 shyofly: 推 辛苦了 雖然是精神糧食 但還是要尊重日本 11/25 18:04
推 cs91358: QQ 11/25 18:07
推 Belanice: 只能QQ了 11/25 18:46
推 ckeisciltch: 鼠x在他們自己的SBS寫得可囂張了@@ 感覺後台很硬阿 11/25 19:02
推 wen9008: 好難過QQ 11/25 19:14
→ wen9008: 每個禮拜的精神糧食耶QQ 11/25 19:14
推 thanks123: 改個習慣而已 久了就習慣了~ 11/25 19:15
→ achero: 鼠x沒不受影嚮啊,上禮拜toriko好像禮拜六才看到 11/25 19:20
→ cindylin812: 老鼠看來是不受影響 只是避風頭延後發布 11/25 19:21
推 liusnow: 推 希望鼠鼠也趕快停一停吧 11/25 19:57
推 osbsd1: 推 希望各家漢化全都關閉吧 11/25 20:50
推 kingchen7210: 淚推 11/25 20:55
→ AshToX: 蠻喜歡熊貓的 可惜 11/25 21:21
推 woieyufan: 本來就應該買書 11/25 22:03
推 yggyygy: 辛苦了!感恩推 11/25 22:10
推 lazyfrog: 謝謝 辛苦你們了 11/25 22:41
推 k47100014: 北七紅明顯 用箭頭不就夠了? 11/25 22:52
噓 okokokya: 呵~遲來的正義 11/25 22:52
推 fangio: QQ 11/25 23:15
推 lin0500: 回歸漫畫店了啦! 11/25 23:46
推 alpafr: 紅比箭頭明顯 又沒惡意@@ 11/26 00:09
推 bosco1983: 辛苦了 11/26 00:11
推 maddman: thank you! 11/26 00:28
推 mmchangchang: 辛苦了 11/26 00:42
噓 godshibainu: 回歸版權漫畫根本沒差 還是一個禮拜 只是回歸第一次 11/26 02:02
→ godshibainu: 要多等個幾天 之後就一樣 久了也習慣 沒關係的 11/26 02:03
噓 DDRMIX: 紅明顯 想問一下紅明顯的典故 11/26 02:19
噓 yeswecannot: 熊貓盜版組 11/26 04:24
推 jixiang5566: 希望本版可以禁止低調,反正這麼多人愛嫌對岸的漢化 11/26 05:55
推 qoo0100123: 長久以來辛苦熊貓大大們謝謝陪伴我的童年至現在 11/26 07:09
→ noonee: 辛苦了 11/26 07:35
→ noonee: 有人說這些是盜版 這部份基本上沒錯 11/26 07:36
→ noonee: 但是就翻譯的部份 我個人認為貢獻是很大的 11/26 07:37
→ noonee: 如果你習慣乖乖台灣雜誌社翻譯 一定程度上等於壟斷翻譯 11/26 07:37
→ noonee: 不知道各位是否有跟我一樣看翻譯看到不知所云的經驗 11/26 07:38
→ noonee: 反倒是社群的翻譯 許多時候做得很好 甚至有的會有譯注解釋 11/26 07:38
→ noonee: 文化背景 這部份我個人認為是貢獻很大的 11/26 07:39
→ noonee: 甚至認為雜誌社應該多聘幾個漢化組的人去 11/26 07:39
→ yun0112: 就單行本翻譯來說 有些對話看了真的會滿頭問號… 11/26 07:58
噓 hayato24: 洪明顯,這樣有沒有很明顯@@ 11/26 08:57
推 yang110159: 噓講廢話 明顯有用? 11/26 08:59
噓 gn0481914: 東立翻譯的真的很爛 愧對銷售第一名的漫畫 11/26 09:57
→ cindylin812: 東立說翻譯問題可以到客服信箱反應 歡迎大家去灌爆它 11/26 10:21
推 ros: 嫌人家翻譯不好就可以把盜版合理化嗎 11/26 11:03
噓 adober: 翻譯爛就可以盜版正名化?那怎麼不說盜版遊戲貢獻更大? 11/26 11:05
→ adober: 這麼想看翻譯 你可以只看文字情報 何必看圖 藉口一堆 11/26 11:06
噓 gn0481914: 翻譯這麼爛 我去日本就抱原文的回來 寧可看不懂 11/26 11:19
→ gn0481914: 回來再對照漢化 11/26 11:19
→ adober: 所以我也可以說中文化遊戲翻譯爛 改去下載盜版漢化遊戲? 11/26 11:22
推 rockyegg: 盜版就是有就感謝的看 沒有也是應該的 居然還可以吵... 11/26 11:59
推 tmc573: 那些從不花錢只看免費的 看完又很愛罵的以後沒得看會乖乖 11/26 12:10
→ tmc573: 的閉嘴嗎? 11/26 12:10
推 manygod: 不會欸 怎麼辦 11/26 12:52
推 pipiann: 感謝.... 11/26 13:16
推 sss81521: 辛苦了 11/26 13:18
推 spadeg64179: 他們付錢拿版權來翻譯跟販賣這哪叫壟斷... 11/26 13:47
推 spadeg64179: 翻譯爛跟盜版是兩碼子事 11/26 13:49
噓 blue999: ..早該關了 華人就是不懂尊重智慧財產 整天盜這盜那 難怪 11/26 14:09
→ blue999: 我們的文化產業都發展不起來 11/26 14:09
推 seed2266: 等他慢慢出我大概就懶的追了 11/26 15:05
推 djviva: 長年以來受到很多照顧,漢化組辛苦了 11/26 15:24
→ acrrtpc: 反正我還是繼續看我的鼠* 11/26 15:36
→ pttstupid: 憐 11/26 17:10
推 dq042000: 辛苦了! 11/26 19:27
推 ORB941: 大大辛苦了(跪拜 11/26 21:56
推 parker1913: 辛苦了 這幾年謝謝你 11/27 00:43
推 iPolo3: 釣好多 11/27 01:44
推 allen7272004: 辛苦了 感謝長久貢獻 11/27 06:44
→ Rainbow5566: 感謝大大的無私分享 讓我可以看盜版 11/27 11:16
推 asuak456: 漢化和東立翻譯水準差基本上是兩回事 可以檢討漢化的合 11/27 11:41
→ asuak456: 法性 也可以批評版權翻譯品質差勁的事實 11/27 11:41
推 teddy0926: 推 11/27 15:33
推 vvaa2: 推 11/27 17:42
推 majia4077: 辛苦了! 11/28 02:50
推 Rivendare: 在台灣就買的到日文版的了幹嘛跑日本買 12/29 09:36