作者victormyass (牙籤仔\⊙▽⊙/)
看板ONE_PIECE
標題Re: [心得] 830
時間Fri Jun 24 13:59:12 2016
防雷
這話有幾個點個人覺得還蠻有意思的
以下拋磚引玉僅供參考
首先
甚平為了離開所需付出的代價
我也認為很合理
其實大媽不是什麼壞人,應該可以說他很我行我素吧!
而在這世界觀裡,海賊就是我行我素。
畢竟,想想魯夫破壞司法島監獄島,其實就是在打破體制(隨魯夫所欲)
甜點之於大媽 就像 肉之於魯夫
因此大媽其實算寬宏大量了吧!
重點應該是拿出來的輪盤除了斷頭、斷腳、斷手
還有一個大媽圖案我覺得是重點,但它是什麼意思呢?
這邊我認為跟後面的佩德洛有點關係
看到後面畫的佩德洛
原來,以前是當海賊誤闖大媽地盤呀
(原本推論是曾經是手下=3=)
這邊大概是帶出"草帽"是何等的重要,被眾人所期望著
但我個人比較在意的是
他以前跟貝殼慕斯是海賊,同闖禁地
然後他說遭遇了大媽......
過程沒寫
但結論是佩德洛回去了,而貝殼慕斯跟某位(或整團)船員都變成了大媽的手下
個人在懷疑佩德洛也轉過輪盤(或說被大媽轉輪盤)
轉到大媽頭像可能代表著:你可以走,但全船員歸我
畢竟大媽的要求是要甚平"失去什麼"
在沒有"失去什麼"之前,不准離開吧
最有可能的是失去團員(當然合約可能在這個副本結束之後就洗白不算數了)
讓團員都成了大媽頭像下的所有物
最後,一點奇特的點
就是大媽那個"死掉的兒子"
本話出現了負責收屍(?)的人
「你們聽好了,要一秒都不留!」
雖然在829 大媽徒手捉走了貌似壽命的東西
但在這話又出現了"一秒不留"的事件
彷彿是取捨同時發生
取出了壽命,然後另外同時被賦予了"某種東西"
而這東西可以用時間計算衡量
需要收屍人"一秒都不能留"的全部取出
所以這邊個人腦補一下
可能被奪走的與其說是壽命,不如說是"活力"
同時被賦予的某種東西,則是"腐敗"(像是大媽天天嘴裡吐的那股氣體)
以上拋磚引玉ouo
--
╯╰ 桌子不是給你拿來翻的!
╮╭ ) ︵ )
◥█████◣ ★ █— 非常抱歉…
︶◥▏◣██◢█︿ ︵ ︵ ︵ ( ▼
| ▆ ˋˊ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.126.122.235
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ONE_PIECE/M.1466747958.A.BCE.html
推 yun0112: 收屍的長得很像Android小綠人XD 06/24 14:14
推 yukinoba: 推小綠人 XDDDDD 06/24 16:11
推 creaton: 看完這篇覺得 魯夫的天不怕地不怕的腦衝 06/24 17:10
→ creaton: 遇上大媽應該有用 06/24 17:10
推 pig672041: 鐘點戰 06/24 19:35
噓 BKD858: BIG MAM是誰?? 06/24 23:37
推 johnwei927: 樓上佻挫自膜仁 06/25 08:57
推 stja: XD 06/25 21:40
噓 EL0418: BIG MAN... 06/25 22:31
我還沒看過人打big man XD
推 stja: big mom !! 06/25 23:22
→ yun0112: mom和mam漫畫不是都有用過嗎 06/25 23:49
對呀......因為有出現過mam和mom
mam是英文稱呼"小姐"、"夫人"的意思
於是我當初用big mam稱呼
但似乎很多人以為我是打錯mom成man =口=...
噓 goodboy98: Big Man...... 06/26 10:48
推 moai513: 兔子女的後面是誰XD 06/26 12:45
以上已統一修正BIG MAM為大媽
※ 編輯: victormyass (140.109.220.79), 06/26/2016 21:26:35
推 PrinceBamboo: 原po修文有誤 英文mam跟mom都是媽媽 mam是英式英語 06/27 01:06
→ PrinceBamboo: mom是美式英語 而女士/夫人是ma'am,從madam簡化而來 06/27 01:07
→ PrinceBamboo: 漫畫中背景BIG MAM跟BIG MOM都出現過 文字用片假名 06/27 01:08
哇XDDD 是PB~~~(很喜歡看PB的分析文> <)
感謝PB的糾正!!!
※ 編輯: victormyass (140.109.220.79), 06/27/2016 04:56:15
→ nonoise: 我分不出來打man的是在訂正原po還是嘲諷原po ( 艸) 06/28 09:13