看板 ONE_PIECE 關於我們 聯絡資訊
看到推文有提到一吉二吉三吉 然後說香吉士翻得不好 我自己是蠻喜歡香吉士的啦 除了香吉士在台灣是飲食的品牌 容易聯想到廚師的職業 在最近這幾話 我自己腦補如果這樣翻一定很帥: 香吉士大喊「解馬爾六六大三吉已經在東海死了死了」 「我是草帽海賊團的香吉士」時 感覺很有張力阿 不過這都是我腦補跟後見之明就是 請大家手下留情 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.14.37.183 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ONE_PIECE/M.1499490450.A.DC6.html
cphe: 騙人布我也覺得不錯 07/08 13:15
kevin0515: 大三吉? 07/08 13:31
hotrain13: 我也覺得香吉士跟騙人布都還不錯 07/08 13:46
paulfan: 叫三吉,感覺像呆呆的人.. 07/08 14:53
godlike612: 沒辦法啊 翻香吉士的時候根本不知道有梗 07/08 15:29
STRO: 推樓上,所以搞得其他兄弟名字裡也要有「吉士」... 07/08 15:42
raysilence: 當初翻個香吉士真是始料未及 是說這名字沒有版權嗎 07/08 16:14
signe6412: 叫憨吉不錯 07/08 18:31
wplinwp: 其實是一開始根本沒想到香吉士是老三的意思 07/08 19:20
shanpinlo: 同意 台灣一開始的翻譯我都很可以接受 07/08 22:03
GF: 香吉丿 香吉丄 香吉士 香吉壬 07/08 23:03
kimura0701: 推樓上 07/09 01:20
oceanrainbow: 我也很喜歡香吉士 山治或三治感覺就換了一個設定 07/09 02:59
yun0112: 11樓可以寫信給東立嗎XDDD超有才 07/09 06:52
sonican: 推GF!! 07/09 11:03
penguin01: GF大解套XDD 07/15 13:19