推 RoChing: 一開始的二檔感覺就像是增加引擎輸出、提高動力,所以用 10/18 02:48
→ RoChing: 換擋來形容吧(我不懂車,應該是沒有實際對應)後面三四 10/18 02:48
→ RoChing: 檔就比較單純是延伸 10/18 02:48
噓 faust218243: 這不是小學文學?第一檔次第二檔次又可以寫成第一形 10/18 02:51
→ faust218243: 態第二型態為啥跟汽車有關 10/18 02:51
→ Armour13: 就是汽車 日文是ギア 英文是gear 10/18 02:52
推 rockbassba: 就跟車子一樣沒錯 10/18 03:03
推 xanxus27: 你這問題很詭異 為何海賊王世界有英文 10/18 03:04
→ xanxus27: 為何動物名字跟地球有類似 明明世界 歷史就有個區隔在 10/18 03:05
→ xanxus27: 甚至說除了馬車 魚拉船外 幾乎沒交通工具出現 10/18 03:05
→ xanxus27: 可以說其他單字剛好類似 但就魯夫這"檔"的說法 事實上是 10/18 03:06
→ xanxus27: 不太可能出現的 就算有齒輪這單字 東西 也不會這樣用 10/18 03:07
推 noway90638: 日文就是英語發音 Gear 10/18 05:38
→ sunnyyoung: ??????? 10/18 07:57
推 daipon: 手牌車就從一檔開始啊,檔車也是。 10/18 08:03
推 Qidu: 不會開車齁齁 10/18 09:07
→ lifehunter: 海賊世界目前好像沒看到車子? 出現這個詞的確很怪 10/18 09:17
推 Mugiwara: 就尾田的"創意"。 10/18 10:13
→ sendicmimic: 海 上 火 車 10/18 10:18
推 carrey8: 笑死 一堆不懂的講得有模有樣 日本人美國人講話就這樣用 10/18 10:33
→ carrey8: NBA球星 LBJ:我打球就像開車 有時一檔 有時六檔 10/18 10:34
推 john123524: 就加速阿 10/18 10:51
推 Krishna: 有人噓得理直氣壯的,笑死 10/18 11:39
推 LeiHide: 明明用腳踏車解釋 小學生更好理解 10/18 12:47
推 Behind4: 船也有 10/18 12:49
推 os369510: 不要質疑黨 10/18 13:08
推 chunger13: 參考機車的就沒有R檔了,佛朗基就有黑犀機車 10/18 15:21
→ orcgary: 這篇推文有笑點XD 10/18 17:39
→ mardrea: 原來如此 gear是一種日常用語了 那確實很妙 海賊世界裡沒 10/18 17:39
→ mardrea: 有對應的交通工具 卻有這個詞彙 10/18 17:41
推 udm: 那招式都是魯夫自己發明的,他愛怎麼叫就怎麼叫呀..... 10/18 18:26
→ udm: 你高興也可以把自己的走路姿勢叫做『第一宇宙燃燒體』,跑步 10/18 18:28
→ udm: 姿勢叫做『第二宇宙燃燒體』。 10/18 18:28
推 Armour13: 青雉有腳踏車阿 腳踏車可以打檔阿 10/18 20:59
推 rtoday: 一直覺得青雉打瞌睡騎腳踏車是在抄襲流川楓,但髮型不像 10/18 21:13
噓 spursdog21: 純噓無知 10/18 23:34
推 FeatherChord: 應該是伏筆 沒說海賊世界的Gear和現實世界的車有關 10/18 23:59
推 tiesto06202: 或許之後的海賊世界就有車了 10/19 00:02
推 a51433tw: Gear本意是齒輪也可以延伸成固定在哪種模式吧 10/19 01:55
推 asdf76126: 佛朗基將軍不就有兩台車了... 10/19 02:02
→ mardrea: 如果真的是車的檔的概念 那或許其他非數字的檔會出現喔 10/19 02:39
→ mardrea: 比如P檔可以暫停止消耗霸氣 呼應雷利說的找別的方法強化 10/19 02:41
→ mardrea: 甚至R檔霸氣運用方向逆轉 變成吸取敵人霸氣 10/19 02:42
推 jacky80336: 難道陸軍有很多車也要show給你看嗎 10/19 08:27
→ lovinlover: 有蒸汽引擎火車了 怎麼會沒有檔的概念? 10/19 10:53
→ choubinshou: 劇情本線的話 斯摩格第一次出場騎的就是摩托車... 10/19 11:27
→ micbrimac: 劇情主線比較有說服力 封面多是粉絲服務 很多都是平行 10/19 12:38
噓 Sazip: 都有潛水艇了... 10/20 11:39
→ minemei: 是不是有人忘了原文是日文,還嗆人小學文學啊 10/20 15:06
噓 gary084668: 為什麼魯夫不叫滷蛋,娜美不叫那邊 10/20 15:59
→ LIN810116: 你知不知道什麼是檔檔檔檔檔? 10/21 10:50
推 neilisme: 青雉的腳踏車沒有變速吧 10/21 15:58
→ mardrea: 其實還能再推敲 只有魯夫用檔稱呼招式 其他人並沒有 所以 10/21 17:51
→ mardrea: 只有橡膠果實能用 又跟交通工具與檔的關係連結 10/21 17:53
→ kai771010: 不用質疑檔 10/22 22:46
噓 sean8511: gear 10/22 22:47
噓 straightball: 噓小學文學的真好笑,不懂原文意思還亂嗆 10/23 22:29
→ yurian: 賽車有p檔r檔嗎lol 就是低速到高速檔的意思 10/25 00:54
推 xbearboy: 原文就是gear,一堆人在執著”檔”怎不去討論原文 10/25 10:17