推 eddytommy30: 推 06/24 20:01
推 chen20: 中國選手學習特別快 因為中華文化5000年 這什麼關係XDD 06/24 20:10
推 royalksdmc: 咦不是比泰坦傳奇? 06/24 20:16
推 jo611: 老實說我覺得中國翻的比較好 貼近overwatch的本意 06/24 20:35
推 Jhanskatha: 用陸生的帳號打過陸服 不開VPN可正常遊玩 06/24 20:37
推 phykevin: 其實怕的話直接打時空盃也可以 06/24 20:47
推 wuwuandy: 其實台版 overwatch 翻了兩個詞 鬥陣特攻跟悍衛者 06/24 20:52
→ Risedo: 連不上 06/24 21:09
推 lolucky531: 如果鬥陣翻成守望我早玩了 一開始還覺得什麼糞game 06/24 21:15
推 NozoxEli: 翻鬥陣是為了在地化,暴雪最愛搞這個 06/24 21:22
推 cody880528: 鬥陣還好。我覺得暴雪英霸超級難聽 06/24 21:26
推 erwei: 我覺得爆血嬰爸這梗超有想法 06/24 21:47
推 th11yh23: 去玩泰坦傳奇啦 06/24 21:55
推 kof010485: 中國就是喜歡直譯啊,台灣通常都抽象 06/24 23:00
推 a760981: 有差嗎? 改了守望先鋒單排勝率會提高嗎? 別在找理由了 06/24 23:01
→ a760981: 直翻的話改超能手錶不是更接近原文? 06/24 23:01
→ amos0716: 過度注視你覺得如何? 06/25 01:40
推 afking: 守望先鋒聽起來像蠻像糞gamer手遊r 06/25 02:05
推 coaxa: 過度注視wwwwwwwwwwww 06/25 02:18
推 RavenBlack: 我以為中國版的叫做泰坦傳奇 06/25 02:35
推 jokerken: google 翻譯成 監工 XD 06/28 02:07
推 ymleecc: 推~ 07/04 00:49