→ castawil: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28
→ FubukiKai: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28
→ castawil: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29
推 FubukiKai: ('・ω・')叭叭04/11 19:31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.29.36
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/OverWatch/M.1474554929.A.B94.html
※ 編輯: angel84326 (111.249.29.36), 09/22/2016 22:38:08
推 ive60013: XDDDDDD 09/22 22:39
推 iamnotgm: 翻如日中天呢? 09/22 23:00
推 juiclykiller: 午時已到是bz在中國用的翻譯 也算是官方翻的 09/22 23:19
→ juiclykiller: 我覺得中國這裡忠於原作翻的還不錯 09/22 23:19
推 paae0226: 原帖是不是放錯了,拿到前一篇的 09/22 23:28
推 SeijyaKijin: 哈哈 09/22 23:50
→ doomleika: It's high noon的確是午時已到啊 09/22 23:59
→ doomleika: 源梗High Noon台灣中文翻譯叫日正當中 09/23 00:00
推 bbo40453: 午時已到是中國處斬時說的,跟美國牛仔對決時說的話不搭 09/23 03:47
推 pdr666333: 來對決吧 我覺得OK啊 09/23 04:27
推 voyager35: 第二格的12pm其實是中午不是午夜 09/23 07:52
推 KMUer: 本意就是來對決啊 09/23 17:50