推 zsp7009: 因為你用了特定的skin吧 04/15 01:42
→ dxzy: 更新有講補了些語音 04/15 01:45
推 boy21603: "報仇" 04/15 01:45
推 Secret69: 對啊 牛仔救生員skin大決語音會變 04/15 01:46
推 lpgg33044304: It's high tide 04/15 02:04
推 PHb787: Someone call the ambulance XDD 04/15 02:14
噓 MrLuna: 超智障的語音 第一次聽還嚇到 04/15 02:16
推 hbk20491: 對岸 是巨浪 04/15 02:20
推 stanley86300: 路西歐英文版加了很多好像是葡語的語音 中文版不知 04/15 02:59
→ stanley86300: 道有沒有差 04/15 02:59
→ chunyulai: 第一次聽到點燃清兵我也嚇到 04/15 03:46
→ cynthia0620: 這超好笑的XD 04/15 03:49
推 chiick: is 太太~ 04/15 04:09
推 callTM: 蠻好笑的....high noon 是決鬥的意思嗎 04/15 06:38
推 Yatagarasu: 這翻得真的不是很好... 04/15 07:41
推 a2016596: 高潮XDD 04/15 07:43
→ Yatagarasu: 大浪或巨浪甚至大潮都好很多 04/15 07:46
推 capssan: High noon 好像是因為牛仔對決都是在正午的關係? 04/15 08:49
→ capssan: 就那種面對面拔槍對射那種 04/15 08:49
→ dxzy: 我聽到也以為是高潮阿 04/15 08:51
→ dxzy: 然後就想說 幹 開黃腔....(默默翻skin) 04/15 08:52
推 Yatagarasu: 中文是講高潮沒錯 04/15 08:54
推 han960691: 讓聲優講高潮好啊(>////< 04/15 09:34
推 oak2002: high noon 日正當中 04/15 09:37
推 std92050: hight noon不是電影梗嗎 04/15 10:35
→ wayne030: 西部梗 04/15 11:00
→ wayne030: 以前決鬥都會選中午 這樣才不會有影子干擾 04/15 11:00
→ wayne030: 說錯陽光干擾 04/15 11:01
推 Ohiyo543: 我猜這個聲優再配這句應該一直笑場吧XDD 04/15 11:09
推 dustlala: 來高潮吧(x 04/15 12:21
推 raikkon41: 以為走到西斯板XD 04/15 13:02
推 Yaoder: 我還不換回來救生員試試 04/15 15:17
推 andy8568: 每次開大都興奮一下 04/15 15:59
推 cuteanimal: 麥卡利這個小壞壞 04/15 18:48
推 PierYu2151: it's high tight tight tight 04/21 19:33
推 xgodtw: 中文有變嗎? 04/25 08:24