看板 OverWatch 關於我們 聯絡資訊
文章說火爆鋼球"Wrecking Ball"這名字一點都不對,應該就像故事裏一樣就叫他哈蒙德,不然感覺有夠不順,BZ應 該在兩周內正式改版前這段時間好好考慮正名,但這個說法引發了論戰。 因為一個重點,很多英雄也都不是本名而是稱號或化名甚或簡稱, 如炸彈鼠跟攔路豬,本名叫做詹米森福克斯跟馬可拉特利奇、 慈悲閃光也是,安琪拉齊格勒以及莉娜奧斯頓,還有包括76奪命等等都是如此, 甚至連辛梅塔、法拉也不是她們的本名 但另一派也認為,也很多人叫做本名啊,是不是BZ該有套標準, 溫斯頓也是自己的名字啊不叫啥實驗體幾號? 壁壘本名"SST實驗室突擊機器人E54"也沒人這樣叫啊? 部分人認為是因為這名字一點也不"OverWatch",不知道怎說總之就是缺乏了啥 你希望他正式叫哈蒙德嗎?還是你喜歡鋼球? 還是火箭喵喵? https://redd.it/8vgwy7 -- https://i.imgur.com/SHQionT.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.52.22 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/OverWatch/M.1530546764.A.00A.html
sakyle: 就叫火爆哈蒙德吧 07/02 23:58
sakyle: 不然就哈蒙德鋼球 07/02 23:58
gurmiii: 這麼口愛叫啥都可<3 07/03 00:00
zsp7009: 我以為只是為了把他跟W開頭的溫斯頓放在一起 07/03 00:01
Secret69: 古怪倉鼠吧 07/03 00:06
aa1477888: 就背景故事來說 叫他火爆鋼球風格才是一致的 07/03 00:11
aa1477888: 溫斯頓也不是猩猩原本的名字 因為猩猩原本沒名字 07/03 00:11
aa1477888: 是得名於科學家溫斯頓 而壁壘是該型號的統稱 07/03 00:12
aa1477888: 他本來也沒有名字 所以打擊都是用「藝名」 07/03 00:13
aa1477888: *大家 07/03 00:13
pandaz79418: 簽名檔太口愛了<3 07/03 00:14
aa1477888: 我認為會無法接受「火爆鋼球」當角色名稱的原因 07/03 00:17
aa1477888: 一是哈蒙德大家講習慣了 二是鋼球和倉鼠的反差感太強 07/03 00:17
OverRaven: 根據故事推論 火爆鋼球應該是垃圾鎮得到的稱呼 07/03 00:19
OverRaven: 本名只有科學家和溫斯頓知道 除非哈蒙德自己說出來 07/03 00:20
pandaz79418: 英文不太好不知道英語系人是有偏向這樣的藝名嗎? 攔 07/03 00:20
pandaz79418: 路豬跟炸彈鼠的英文感覺比較像藝名 07/03 00:20
digitai1: 他們說是化名(alias) 07/03 00:25
digitai1: 仔細看所有英雄 化名 稱號 本名 簡稱都有 07/03 00:26
zerotry: 古怪猩猩 古怪倉鼠 古怪烏龜之類的 07/03 00:41
layu19920414: 不然就叫達克斯克好了 07/03 00:43
RC8377: 哈姆太郎 07/03 00:43
WoodPunch: 一個倉鼠 各自表述 07/03 00:50
hikarus: \按讚安啾訂閱安啾/ 07/03 00:52
WTF55665566: 背景來說 就是一個在廢鐵陣不知駕駛真身的機甲冠軍 07/03 00:57
WTF55665566: 叫這種粗魯又直接的名字才合理吧 07/03 00:57
summerkitten: 別人叫他什麼我不在乎,我只稱他安!啾! 07/03 00:58
Ezovaur: 因為去人性吧,這麼有人性的角色冠給他沒人性的名稱 07/03 01:02
Ezovaur: 至少也要有個動物增添靈性 07/03 01:05
Ezovaur: 就叫他火球鼠好了 07/03 01:05
Ezovaur: 而且wrecking ball的含義也不是火爆,它是拆屋用的,至 07/03 01:09
Ezovaur: 少要有連結 07/03 01:09
UnderMoon: reddit上是吵原名 跟火爆鋼球無關 07/03 01:12
KONosic: 都不要吵,叫倉鼠博士 07/03 01:14
olkl1234: 攔路豬名小美 暱稱跟本名都有 太OP了 07/03 01:28
dennisdecade: 是說哈蒙德的狀況跟駭影相反耶 07/03 01:30
dennisdecade: 一個是只知道本名 另一個則是原本只知道代號 07/03 01:30
Sunblacktea: 簽名檔好可愛~~ 07/03 02:01
yixue: 當初Sombra中文叫駭影也覺得怪怪的 07/03 02:07
yixue: 只是聽背景叫本名習慣而已,更別說當初擠多久牙膏 07/03 02:07
yixue: 等等....還是從頭到尾Sombra都是藝名? 07/03 02:08
dennisdecade: 駭影有本名 在札莉雅的漫畫裡有提到 07/03 02:09
toby70609: 英文的化名或本名都可接受,但台灣翻譯有點不合適, 07/03 02:10
toby70609: 不過依照角色故事來說,是很符合。 07/03 02:15
olkl1234: Sombra不是本名吧 沒記錯是西班牙文的影子之類的? 07/03 03:12
alchenerd: 我記得駭影本名是Olivia Col [ -:O:- .. -:O:- ] 07/03 03:28
friendbill: Sombra一直都是化名啊,她對外就是自成駭影,本名被她 07/03 03:44
friendbill: 自己藏起來了 07/03 03:44
friendbill: 不過回主題,照背景故事應該還是叫火爆鋼球,畢竟知道 07/03 03:46
friendbill: 他叫哈蒙德的人不多,但我認為會引起這論戰的罪魁禍 07/03 03:46
friendbill: 首其實是他的出生來歷影片的關係lol 07/03 03:46
friendbill: 雖然overwatch裡有人叫本名有人叫化名(或稱號)但大 07/03 03:48
friendbill: 致上除非是劇情或對話,基本上在介紹角色時都會固定 07/03 03:48
friendbill: 看是要叫名字或本名 07/03 03:48
friendbill: 偏偏哈蒙德的出生影片裡開頭就說他叫哈蒙德,影片內也 07/03 03:50
friendbill: 一直直呼他叫哈蒙德,但遊戲中卻叫他火爆鋼球,變成如 07/03 03:50
friendbill: 果直接進遊戲的玩家第一印象就是他的稱號,但看過來 07/03 03:50
friendbill: 歷影片的人第一印象會是本名lol 07/03 03:50
benson861119: 同意溫斯頓論點 既然溫斯頓用本名 哈蒙德也該用本名 07/03 04:18
benson861119: 是說 Wrecking ball翻作破壞鋼球會不會好一點 07/03 04:22
RONC: 叫藝名哈姆太郎 07/03 04:34
fayjai94888: 我才不管要叫什麼 先把倉鼠給我爆甲會彈射出來喔== 07/03 04:40
Beinlie: 本來就會彈出來阿,不過是屍體就是了 07/03 05:09
roger840410: 爆鋼哈蒙德 07/03 06:10
WTF55665566: 如果用本名就不符合不知真身的廢鐵鎮機甲冠軍啦 07/03 07:33
WTF55665566: 還是現在這樣就好 07/03 07:34
robefrom: 甚...甚麼!廢鐵鎮冠軍真身是隻倉鼠,還叫哈蒙德?! 07/03 08:06
Yatagarasu: 其實就玩家叫哈蒙德,官方叫Wrecking Ball也不衝突啦 07/03 09:49
Yatagarasu: Winston玩家還不是都直接叫monkey(喂 07/03 09:50
Yatagarasu: 重點是有沒有麥莉MV的破壞球動作Highlight 07/03 09:51
dennisdecade: 之後鋼球的簡稱肯定叫作ball吧 07/03 10:03
Basara5566: 這就跟76還是傑克一樣 故事設定就是外人根本不知道他 07/03 10:13
Basara5566: 是誰齁 07/03 10:13
strray: 重點應該是角色要別人怎麼叫他吧 大部分人都用稱號啊 07/03 10:59
dxzy: 照慣例應該叫藝名 不過嘛 就是這回倉鼠真身跟外型差距太遠 07/03 11:03
dxzy: 知情跟不知情完全是兩回事 不過大概名子會維持 但叫叫別的 07/03 11:16
capssan: Dva也不是用宋荷娜上場啊 07/03 11:17
Yatagarasu: 主要是Wrecking Ball比較像是那台機器,哈蒙德才是駕駛 07/03 11:21
Yatagarasu: D.Va的話也是叫駕駛員而不是機甲MEKA 07/03 11:22
Yatagarasu: 不過反正這東西邏輯本來就沒那麼硬,其實都可以啦 07/03 11:23
ilovebig99: 美國隊長該叫本名嗎 07/03 11:40
shinelusnake: 純粹只是因為哈蒙德是倉鼠的關係吧 如果是猴子感覺 07/03 11:42
shinelusnake: 就沒那麼違和 07/03 11:42
dxzy: 如果美國隊長長得一副亞洲人+苦瓜臉 你也不會想叫他美國隊長 07/03 11:42
chunyulai: 欸欸欸 猶太人也是亞洲人 07/03 11:46
ak147: 爆卍哈蒙德卍鋼...類推後略 07/03 11:46
chunyulai: 你想說的是東亞人吧 07/03 11:46
BepHbin: 我只是覺得Wracking ball兩個字跟鬥陣命名不太一樣而已 07/03 11:52
justinbear: 感覺是Wrecking這個形容詞的關係 其他角色都沒有 07/03 11:59
aspirev3: 哈姆太郎 07/03 12:08
iseedeadman: Dva是宋荷娜的電競ID不是嗎 07/03 12:10
iseedeadman: 然後Wrecking ball就是拆除機具的破壞鐵球 07/03 12:11
rufjvm12345: 哈蒙太郎 07/03 12:12
iseedeadman: 如果很介意是兩個字可以改成Wrackingball XD 07/03 12:12
iseedeadman: 不然Doomfist原本也是兩個字 07/03 12:12
andy8568: 碧姬 萊茵哈特 托比昂一家三口都用本名示人 07/03 12:15
andy8568: 還有應該要躲起來的安娜也用本名 07/03 12:16
WTF55665566: 乂卍煞氣A蒙德卍乂 07/03 12:17
andy8568: 不然叫他孟漢娜嘛 07/03 12:18
Rivendare: 爆球哈蒙德 <---夠中二嗎 07/03 12:41
olkl1234: 中二病才不會用本名呢 那樣不夠煞氣 07/03 12:44
Rivendare: 那就只好取 爆球008 07/03 12:47
ilohoo: 球爆了就算死所以叫鋼球,如果球爆了還有倉鼠在場上鑽來鑽 07/03 13:05
ilohoo: 去才能叫哈蒙德 07/03 13:05
sakyle: 鋼球爆了才有哈蒙德,那就叫鋼爆哈蒙德吧 07/03 13:20
QAQKUKU5566: 叫鋼爆哈蒙德好了 07/03 13:20
QAQKUKU5566: 樓上(握 07/03 13:21
c2401: 喜歡簽名檔XD 07/03 13:31
aa1477888: 鋼爆★哈蒙德 07/03 13:39
macotalk: 陣亡時掉出來最可愛 07/03 14:42
EDDYYYYY: 叫”鐵球” 比較可愛 07/03 15:00
Yatagarasu: 其實我比較喜歡中國這次翻的 破壞球,比較單純 07/03 15:22
takawei: 致敬全裸?https://www.youtube.com/watch?v=My2FRPA3Gf8 07/03 15:37
southpeace: 鋼爆哈蒙德+1 07/03 15:48
Rivendare: 說真的破壞球也不錯 簡單又不會被取一些爛梗亂叫 07/03 15:52
bl00din: Where's my rocket cat? 07/03 16:27
rp20031219: 哈蒙太郎 07/03 16:27
toby70609: 競技比賽總是要有個中二又煞氣的名稱 台翻譯可能就是 07/03 16:37
toby70609: 以這方向來取名 07/03 16:37
miyaiijima: 已經有炸彈鼠 那這隻可以叫爆鋼鼠啊 07/03 16:40
han960691: 爆肛鼠 07/03 17:54
kevin110129: 覺得鋼這個字翻的很多餘… 07/03 18:00
peacesignv: 安啾 07/03 18:15
Taurus0421: 我是覺得兩個字三個音節對外國人在排位要call的時候比 07/03 18:52
Taurus0421: 較麻煩吧 07/03 18:52
ilohoo: 鋼球殺手 PinballKiller 07/03 19:34
kasuke: 哈姆太郎 07/03 19:36
qd6590: 叫火球鼠 選我 07/03 19:58
staynero8007: 不管 直接叫哈姆太郎 07/04 03:20
farseer7: 肛哈蒙德球 07/04 12:19
OverRaven: 皇后殺手 07/04 12:30
phanlot0414: 火球鼠大推w 07/04 19:48
lv256: 鋼爆哈蒙德+1 07/05 01:06
hankchao: 叫倉鼠王就好 07/05 18:53
m6vujo3: 有三小好吵的喇? 07/06 02:33
misaki1088: 口球怪 07/06 12:07