看板 Oversea_Job 關於我們 聯絡資訊
常在板上閒晃 感謝大家的心得 自己遇到了這種事也來分享給大家 希望大家可以注意一下 某天在逛人力銀行的時候 看到Keywords Studios這家公司 在徵電玩遊戲的日翻中 地點在東京工作 因為對工作很有興趣就投了 之後得到試譯稿 一個excel看起來像是評分表的東西 裡面有很多的東西要翻譯 在接洽過程中問事情信件都隔天得到回覆 在交稿之後就向對方詢問大約什麼時候能有結果? 之後就一直裝死都不回覆 直到過了三個禮拜我向對方下狠話 問是不是要讓大家知道你們公司態度是這樣才能收到回覆? 結果就收到回覆了(太神奇了) 說什麼「因為求職人數很多比稿要很久」 再附帶一提「您沒有錄取喔」 本來講這種話就沒打算要被錄取 當初也只是問什麼時候能有結果 大家求職的時候要保持清醒 不要太渴望海外工作被公司牽著走 另外因為釋稿翻譯量真的很多 收稿前有問必答,收稿後就裝死不回 難免有騙免錢翻譯嫌疑 希望大家求職這家可以小心一點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.240.254 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Oversea_Job/M.1521688591.A.8AF.html
johnny94: 日本這種垃圾公司也是一堆03/22 11:28
wanchi1102: 有夠拉基03/22 11:50
winnie759281: 以前面試過日商,通常試譯大概就只有一個段落耶..03/22 15:22
winnie759281: 如果量太多真的不要輕易接03/22 15:22
winnie759281: P.S我之前的試譯是某篇產業新聞截取1~2段這樣03/22 15:26
我之前面試別家也是一小段而已
yuenblack: 我之前在同業種,給應徵者的試譯差不多就是200字~30003/22 15:30
yuenblack: 字而已。03/22 15:30
我的試譯是三個標籤頁這麼多 希望以後有人要面試這間時 Google能看到這篇勸世文
stellvia2359: 好垃圾03/22 20:30
※ 編輯: gsn8382 (117.19.240.254), 03/22/2018 23:30:32 ※ 編輯: gsn8382 (117.19.240.254), 03/22/2018 23:31:42
ad86315: 公布這種的就該推一個03/23 04:20
urmfo: 推 謝謝原po分享03/23 09:51
Terayama: 三個標籤頁太扯~原PO拍拍03/23 17:58
而試譯稿的評分表格用的很厲害 好像真的很細微在分析 雖然覺得很多 但還是寫了
cominlin: 真垃圾03/24 01:39
※ 編輯: gsn8382 (101.15.115.4), 03/26/2018 00:07:23
tyu12335: 前公司對接過,翻譯品質奇差、交期還沒準過 03/26 10:43
tyu12335: 千萬別去 03/26 10:43
嗚嗚嗚 跟板上討論真是太好了 翻譯品質奇差 我在想可能是故意開職缺 讓人試譯都不一樣的賺免錢翻譯之類的?
sunny7733: 之前遇過類似的 一肚子火 03/27 00:15
希望大大能分享 覺得大家應該要站出來 才能保障大家的權益 不要被這種惡公司囂張 ※ 編輯: gsn8382 (49.215.49.174), 03/27/2018 15:06:29
ffcc55: (筆記... 謝謝分享 04/27 17:41