看板 PACERS 關於我們 聯絡資訊
http://goo.gl/gMAVYL Former Pacers guard Sarunas Jasikevicius shares stories about his basketball journey in, ‘To Win is Not Enough: My Life, My Basketball' which includes details on his time in Indianapolis with the Pacers. 前溜馬後衛Sarunas Jasikevicius在自傳「不甘於勝:我的籃球人生」中分享了他的籃球 經歷,其中也包含了他在溜馬隊中的點滴。 Sarunas Jasikevicius has had a remarkable basketball life spanning the globe to play the game he loved. After growing up in Lithuania, Saras played high school and college ball in the United States before becoming a star in Euroleague and really catching the attention of NBA folks with his play in International competitions for Lithuania. Sarunas Jasikevicius有著在世界各地享受比賽的精彩籃球生涯。Saras成長於立陶宛, 並在美國的高中與大學打籃球。之後他在歐洲聯賽大放異彩,並靠著在立陶宛國家隊的精 彩表現擄獲了NBA球探的目光。 Larry Bird liked what he saw and was able to win a battle for his services against the Cleveland Cavaliers. The initial signing turned out to be the highlight of the relationship, but Jasikevicius addresses all of the issues with the Pacers and his preparation which includes a few interesting stories. Larry Bird對他所見所聞感到滿意,並在與騎士的搶人角力間勝出,而那次的簽約也成了 他們之間的亮點。不過當Jasikevicius談到關於他和溜馬之間的種種,以及他為此所做的 準備時,透漏了一些有趣的小故事。 - After signing with the Pacers, Jasikevicius admitted not working out with the expectation he would play himself into shape during training camp. No only did he not pick up a ball the summer prior to starting with the Pacers, but he hurt his knee jumping up and down at a U2 concert. He had great things to say about the Pacers training staff but understood the hole he dug. .Jasikevicius承認在和溜馬簽約之後,自己在訓練營中並沒有嚴格地自我要求以符合他 對自身的期許。不僅在那之前的暑假連一次球都沒碰,而且還在U2的演唱會中因為跳上跳 下而傷了膝蓋。他對溜馬的訓練團隊讚譽有加,不過也明白他是挖洞給自己跳。 Meanwhile, I soon realized that I had committed a serious mistake by not touching a single ball throughout the whole summer. With a body like mine, I should have trained constantly: Jamaal Tinsley was the starting point guard and he was definitely better than me, because he could provide a much more consistent defensive presence. Things went worse than I ever expected. 同時,我很快就發現我必須承認自己在整個夏天都沒碰球是個非常大的失策。像我這樣的 身體條件,我應該要不停鍛鍊:Jamaal Tinsley是先發控球,而且無疑是個比我還好的人 選,因為他可以提供更穩定的防守。事情比我想的還要糟糕。 - Jasikevicius loved Larry Bird and Donnie Walsh but didn't like the way he was treated by his coach, Rick Carlisle. Considering the shape he arrived in, it actually makes sense that Carlisle would move on to other options thinking he couldn't rely on Saras. He also thought Carlisle was a little strange because he taped his ankles like the players before games. .Jasikevicius很喜歡Larry Bird以及Donnie Walsh,但不喜歡他的教練Rick Carlisle 對待他的方式。考量到他報到時的體態,看起來Carlisle覺得自己不能仰賴Saras而需要 去找替代方案是件很合理的事。他同時也覺得Carlisle有些古怪,因為他在比賽前會像其 他球員一樣用膠布去纏自己的腳踝。 - Saras didn't elaborate much but did confirm that a few players on the roster didn't roll out the welcome wagon. Fred Jones and Eddie Gill are mentioned as two that weren't happy to have Jasikevicius on the team. .Saras在這方面並沒多加闡述,不過證實了一些隊友並不太歡迎他。Fred Jones和 Eddie Gill就是兩個不喜歡Jasikevicius在隊上的人。 - Stephen Jackson was a great teammate and even took Saras to a special party. .Stephen Jackson是個非常好的隊友,甚至帶Saras去參加特別派對。 A little at a time, I discovered a new world, like when Jackson invited me to a party with his gang, the "Bloods". At first, I was scared; there were at least 300 people, of which only 3 or 4 were white, but that invitation was a beautiful sign of friendship, and the statement that Stephen considered me one of them. 當Jackson邀請我去參加他和他那名為「鮮血」的幫夥們的派對時,有那麼一瞬間,我覺 得自己發現了新大陸。起初我有點感到害怕,那裡大概有至少300人,其中大概只有3、4 個白人,不過那次的邀請是美好的友誼象徵,也是Stephen認為我是他們夥伴的聲明。 - The following excerpts further confirm the nuttiness that came with the talent of that 2005-06 Pacers team. Hard not to imaging Carlisle exhaling with a smile the day he was let go following the next season. First we learn about team that wasn't exactly on the same page nor disciplined. .接下來的摘錄更確認了溜馬在2005-06賽季是多麼地人才濟濟,很難不想像當下季 Carlisle在走人時臉上帶著微笑嘆氣的樣子。從中可以了解我們那時候的球隊實際上並不 是那麼團結,也不是那麼有紀律。 The season did not start on the right foot. Carlisle chose to focus on his most important players, letting me stew in my own juice, giving me less space than I thought and certainly not putting me in a position to play my game. Moreover, not everyone welcomed in the team. Several players, like Fred Jones and Eddie Gill, were not happy that I had come from Europe and signed a good contract, and perhaps because of that, their contract would not be renewed or revised. It never happened to me to be uncomfortable with my teammates. Jermaine O'Neal was perhaps not the superstar who would take a franchise to win the title, but he was ok. As for the others, they had personalities that would tear Carlisle apart: Stephen Jackson, Jamaal Tinsley, Ron Artest... Rick was too easy going; it would take a much harder and rigorous coach to manage such a group. One day Tinsley showed up wearing flip-flops and he told Carlisle he was ready to train. The coach saw that he had been drinking and he told him to go home. The answer he received was, "You go home; I'm training!" 那個球季開始就出師不利。Carlisle選擇去關注他的重點球員,讓我自生自滅,我沒有獲 得我想要的空間,也沒辦法打自己想要的比賽。更過分的是,不是所有隊上的人都歡迎我 。有些球員,像Fred Jones和Eddie Gill,對我從歐洲來並簽了份優渥的合約很感冒,而 很可能因為這樣,他們無法換約或續約。和隊友好好相處對我而言從來不成問題。 Jermaine O'Neal可能不是個可以帶領球隊贏得總冠軍的超級巨星,但他還不錯。不過其 他人的個性可能會讓Carlisle崩潰:像Stephen Jackson、Jamaal Tinsley、Ron Artest 等人……Rick人太好了,球隊需要更強硬和嚴格的教練才能管理。還記得有一天, Tinsley穿著夾腳拖然後告訴Carlisle他準備要練球了。教練看到他有點醉的樣子就叫他 回家。不過他得到的回答是:「你才回家咧,我要練球!」 - No story of the mid-2000's Pacers would be complete without an appearance by Ron Artest. .關於溜馬在2000年中期的故事很難忽略Ron Artest的存在。 I liked NBA basketball because I loved the idea of playing many games rather than train... and you always traveled first class. In that situation, I still had to take advantage of every opportunity I had to work alone, because playing so rarely, I had to keep in good shape by myself. We had the talent to win against anyone, but what we needed was continuity. Walsh and Bird realized the mess that the team had become, and the fact that there were too many unmanageable personalities. 我很喜歡NBA籃球因為我覺得打很多比賽而不是練很多球的這個想法很棒……而且在旅途 中總是坐頭等艙。不過即使在那種情況,我還是得利用任何我有的機會去獨自訓練,因為 我很少上場,所以必須靠自己來維持體態。我們有足以贏過任何人的天賦,但我們需要持 續性。Walsh和Bird了解球隊變得一團糟,也知道有太多個性無法管理的人。 To give you an idea of what kind of atmosphere it was, this game played in Seattle can be certainly the best example: by half time, we were below by a little. At the beginning of the third quarter, we were taking a partial loss. Carlisle called time-out and Artest (aka Metta World Peace), came to the bench and said, "Coach, tonight ask Larry Bird and Donnie Walsh to trade me, I cannot play the game you want." It was surreal. Rick did not flinch: "Ok, Ronny, no problem". I tried to calm him and encourage him, but I saw the others around me making strange faces and signaling me, whispering things like, "Shhh, quiet, he'll soon forget." It's a miracle that we got to the playoffs with that attitude. 如果你想知道當時的氛圍是怎樣的話,有場在西雅圖的比賽可以做為例子參考:在中場休 息時我們只落後一點點。第三節開始時我們又多落後了一些。Carlisle叫了一次暫停,而 Artest(也就是Metta World Peace)來到板凳席然後說:「欸教練,今天晚上叫Larry Bird和Donnie Walsh把我交易掉。我沒辦法照你的期望打球。」這太誇張了。而Rick也毫 不退讓:「好啊,Ronny,沒問題。」我試著想要讓他冷靜下來並鼓勵他,但我看到其他 人都在對我擠眉弄眼,竊竊私語地說:「閉嘴啦,他很快就會忘掉了。」能夠在那種態度 下打進季後賽真是個奇蹟。 The book is a translation of the original already published in Italy, Lithuania and Greece and some times reads like it, but the compelling basketball journey of Jasikevicius playing at all levels in the United States and Europe with varying levels of success makes for a good read. 原書是由已經在義大利、立陶宛和希臘等地發行的原版翻譯而來,讀起來也有點像譯作。 不過Jasikevicius那扣人心弦,在美國、歐洲等不同層級聯盟獲得各項成功的的籃球之旅 依然讓這本書妙趣橫生。 ------------------------------------------------------------------------------ 想當年那個名字拼不出來的葉王明年就滿40歲了,時光匆匆,歲月如梭啊~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.135.119 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PACERS/M.1446709034.A.E1C.html
rssai: 我當年很想看到小葉射爆每一場啊~~~沒想到居然是先自爆了QQ 11/05 15:54
rssai: 而這不是我第一次看到Stephen Jackson被稱讚是好隊友了 11/05 15:55
larson: 推! 11/05 16:07
lp2348: 原來當年是這樣的夢幻泡沫。 11/05 16:38
QKei: 推內幕 那些年 崩壞的溜馬隊 11/05 16:57
kuchibu: 阿泰那時候的絕招 我一定使用弧頂換手胯下運球後跳投 11/05 17:11
kuchibu: 證明我的進攻能力 11/05 17:11
dusted: 推 醜臉並不討喜 也常成為代罪羔羊 但他值得更多掌聲 11/05 18:04
ppacers: 很早就知道那群人是 bad boy阿一點也不會意外 11/05 20:46
ppacers: 其實醜臉帶他去參加的應該是某類的地下幫派那類的吧 11/05 20:47
ppacers: 就黑人組織那類的,Tinsley當年好像有帶槍被逮到的樣子 11/05 20:48
ppacers: NBA球員尤其黑人本來就不會如大家想的那麼和善 11/05 20:49
ppacers: 賺的錢都比教練還多,你牌子不夠大的教練當然是沒人鳥你 11/05 20:50
ppacers: 外國人並不像東方人這麼有紀律,他們是另外一種style 11/05 20:52
ppacers: 打的進季後賽是那時這些人也算是很有天份才華洋溢阿才敢 11/05 20:56
ppacers: 屌,黑人就是要夠強要夠狠夠硬才能出頭 很正常 11/05 20:57
ppacers: 黑人都多多少少有帶槍的 尤其打NBA的可不好惹 11/05 20:58
pezhan: 看了更想念小葛及抱不平,扛起黑暗期卻落得如此下場 11/05 23:08
mygapawa: 有八卦到 11/06 09:00
QKei: 唉 受傷真的毀了太多球員了 11/06 18:59