→ kimgordon:我味增湯 都不放味曾與豆腐 改放菜頭排骨酥用肉燥提味09/05 15:46
→ kimgordon:又清又香 但就略油 壽司改成糯米加香菇肉絲去蒸09/05 15:47
→ kimgordon:這兩個配起來非常棒 最好是加點香菜09/05 15:47
推 justjihyun:那就是菜頭湯了吧..09/05 15:48
→ kimgordon:不是菜頭湯 這味增湯 喝起來跟排骨酥湯90%口感很像09/05 15:49
→ pusufu:那就是排骨酥湯阿幹 #1GHmAV7h (Gossiping) 09/05 15:50
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.253.82 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PCReDive/M.1608285867.A.33E.html
→ NCISAL: 那三小XD 12/18 18:06
推 lcw33242976: 這樣晶的EX技能是不是要叫 12/18 18:08
→ lcw33242976: 我不想再Debug了我想下班 12/18 18:08
推 Sinreigensou: 下面那翻譯w 12/18 18:08
→ CYL009: 不是 是親切感 12/18 18:08
推 smart0eddie: 頭痛 12/18 18:10
→ dckic: 真布的ex技當初叫布丁狂熱 12/18 18:17
推 luuuking: 專武: 自動補分號 12/18 18:30
推 final9711: 接地氣 懂? 12/18 18:33
推 LA8221: 強運女高中生是什麼啦XD 沒一個詞對上的 12/18 18:36
推 hyuchi0202: 一開始有很多腳色錯亂的 12/18 18:37
推 likeysana: 有福不用忙模式 12/18 18:48
→ takase790314: 公主攻擊鋼彈? 12/18 18:53
推 timber777: 比起翻譯我更好奇0202了怎麼還有這種畫質== 12/18 18:56
推 fsuhcikt: 強運那個應該是誤植吧 完全搭不上邊 12/18 19:00
推 dustlike: 代碼注入 12/18 19:10
推 NewCop: 強運那個肯定是誤植,連音符符號都跑出來了 12/18 19:14
推 globalspirit: 不是領域展開嗎? 12/18 19:16
推 jackfan1015: 驚!美美竟是女高中生,根本是年齡詐欺阿(X 12/18 19:28
推 pearnidca: 以前還有深月開花台詞念禊的 超好笑 12/18 19:52
→ ws52132000: 美美那個怎麼看都像是小說標題啊 12/18 19:53
推 gwofeng: 說是誤植的話,也要有該台詞原本的出處,公連的劇情有出 12/18 19:58
→ gwofeng: 現過這段話嗎? 12/18 19:58
推 d9123155: misogi mitsuki 傻傻分不清楚XD 12/18 20:06
推 C6H8O7: 專武自動補分號也太強了吧 OP 12/18 20:11
推 IokUdiefirst: 自動補括號更強 分號這compiler很好抓 括號有時候 12/18 20:20
→ IokUdiefirst: 抓不到 12/18 20:21
→ chopper594: 這不是超久了嗎 印象中是開服時期的事 12/18 20:39
推 davidex: 可是當初克莉絲緹娜的數幻境聽起來比較有fu QQ 12/18 21:33
推 Hsieh455125: 美美那個是三小... 12/18 23:12
推 WASIJLA: 台灣翻成最佳化啊,優化是中國在用的 12/18 23:18
推 reaturn: 台灣以往都稱為最佳化,優化是中國媒體看太多的後果 12/18 23:28
推 lkkopopop: google翻譯早就被入侵了。 12/19 00:26
推 shukashu0816: 強運女高中生XD 12/19 01:45
推 Hsieh455125: google翻譯都是支語 12/19 03:38
→ roc074: 竟然會翻成最佳化...搜內的員工腦子真的很清楚 12/19 04:11
推 epidemic000: 好險不是優化 不然就要被燒了 12/19 10:38
推 f123415: optimize 翻最佳化啊 12/19 16:14
推 a23268744: google翻譯有些翻譯都被洗成支那的形狀了== 12/19 20:11
推 allbs: 優衣化 12/19 20:30
推 s12358972: 用google翻譯看paper很痛苦 12/19 20:31