→ rain51080530: Desktop的意思吧 06/15 15:30
到底要如何才能把desktop翻譯成台..
→ Fezico : 桌面的意思...電腦計量單位就台阿06/15 15:31
那也不會叫台式阿..
推 master0101 : 台不是國家的意思.......06/15 15:31
→ eddie909 : 就是桌機06/15 15:34
推 cz031300 : 太菜了吧06/15 15:34
→ cz031300 : 筆記本要不要也發一篇XDD 不過會錯板06/15 15:35
這個英文翻過來很明顯阿
desktop到底要怎麼翻成台
推 tngeracso : 桌台的意思06/15 15:39
噓 lie0114 : 不要亂誤導06/15 15:41
推 dreamgirl : 中國是中華民國不可分割的領土XDD~06/15 15:41
→ laechan : 跟日本的台灣料理一樣06/15 15:42
所以這些電腦有台灣特色....?
推 rtwodtwo : 等等支語警察就會來抓你06/15 15:50
我就是在問這個支語到底是什麼意思
推 derekjj : 好菜阿XD06/15 15:53
推 P14 : 台菜也是桌菜的意思吧06/15 15:55
不是好嗎...
推 vaio8937 : 中國那邊把桌上型電腦叫「台式機」啦06/15 16:01
嗯.... 好詭異的命名
噓 meicon5566 : 可憐哪== 發文前google一下好嗎06/15 16:03
→ a58524andy : 3000次你跟我說不懂這個06/15 16:05
3000次為啥會懂這個 我又不是在對岸長大
噓 BBKOX : 這是來洗文章的?06/15 16:18
→ greg7575 : 智商尊重一下好嗎06/15 16:19
明明是對岸用語詭異
推 hihjktw : 這個台 究竟是desktop 還是tw style 呢 06/15 16:31
一個台式 兩種解釋
噓 LonyIce : 洗文章洗成這樣06/15 17:12
並沒有 是真的覺得很莫名奇妙
→ pig : 台式電腦不是台式華語,請自行翻譯06/15 17:15
台式華語是啥鬼啦
※ 編輯: westwade (27.52.164.137 臺灣), 06/15/2020 17:42:06
噓 kamir : 廢文,desktop06/15 17:51
噓 CMLeeptt : 中文爛就別再凹了06/15 17:53
→ qaz3215987 : 樓上這是支文爛06/15 18:03
推 bt092001 : 檯子的意思06/15 19:02
推 bt092001 : 不妨再告訴你台灣有類似命名的規則還有台式瓦斯爐06/15 19:07
我還真沒聽過 我只聽過卡式
噓 kuoggyy : google第一第二個就有答案,這也可以問06/15 19:19
推 zodhk01054 : 智障支語06/15 19:42
噓 hannah5269 : 可以轉笨版嗎06/15 20:17
請XD
噓 waynechen251: 你有你的用法 人家有人家的用法06/15 20:42
噓 ltyintw : 廢文06/15 21:14
噓 RisingTackle: 來亂的06/15 21:43
噓 truthmanman : 單純他國用語06/15 23:12
噓 selfhu : 噓他國用語,這裡是台灣06/16 00:50
阿所以?
台式電腦 台灣No.1不行?
推 MorikonHase : 他國用語推06/16 01:12
噓 rain51080530: 比起支言支語 拿支那機還看不懂也是頗呵06/16 09:52
我也很無奈 台灣沒手機阿
不要跟我說HTC 人家都自稱中國人品牌
※ 編輯: westwade (39.10.226.46 臺灣), 06/16/2020 12:03:59