看板 PLAVE 關於我們 聯絡資訊
電台上傳的成員們互相寫的個人檔案 https://x.com/mbcbf_ever/status/1700451548244083172?s=46&t=SzmrRsf6MpPXcZU_mMqp6 Q 諾亞(藝俊寫) https://imgur.com/YZqBrjX 藝俊(河玟寫) https://imgur.com/ibMfZGW 斑比(諾亞寫) https://imgur.com/LcttDYf 銀虎(斑比寫) <抱歉我真的看不出來這在畫誰XD> https://imgur.com/1etVzxW 河玟(銀虎寫) https://imgur.com/te0WJ5C 如果有什麼翻譯錯誤或建議修正的地方 還請大家多多告訴我~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.51.113.215 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PLAVE/M.1694262043.A.EF9.html
darwinstar: 大家好可愛啊T v T 09/09 20:58
JSeung: 河玟也畫得太好了吧XDD 09/09 21:37
Mjts33: 感謝翻譯~ 09/09 22:10
Mjts33: 提醒一下丰玖的「玖」是這個字,麻煩n大再幫我改一下,感 09/09 22:12
Mjts33: 謝! 已修正 09/09 22:12
nancyzax: 啊啊 沒問題 晚點回家後修正 09/09 22:19
nancyzax: 抱歉斑比QAQ 09/09 22:19
streen: Hamin眼中的yejun...又嗑到了 09/09 22:42
alisa99: 在河玟眼中的藝俊眼神和表情好微妙(造謠 09/10 01:15
Fakehead: 感謝翻譯!大家的字都好有特色 09/10 20:43
※ 編輯: nancyzax (220.138.45.250 臺灣), 09/11/2023 12:49:56
nancyzax: 字很有特色這點 我在無限放大諾亞字的過程感受到了w 09/11 12:52
nancyzax: 好難看懂啊啊 09/11 12:52
Mjts33: 看著他們的回答 腦中都有畫面www 09/11 13:37
hikionly: 感謝翻譯:) 諾亞畫斑比畫蠻像的耶 斑比畫的銀虎好 09/11 15:52
hikionly: 好笑XD 09/11 15:52
nancyzax: 不是啊 那位到底是誰啦XDD 09/11 18:03
cindylove: 感謝翻譯~~ 09/11 20:15