推 jr00725016: 加強版 05/26 19:36
→ blackone979: 是新作喔 05/26 19:38
推 sunlockfire: 舌頭~我的舌頭啊啊啊阿阿阿 05/26 19:50
推 j3307002: 插入xd 05/26 19:56
→ Tsuyoi: 網頁的說明是把煩惱拿出來或是放進去(?) 05/26 20:06
→ aaronpwyu: 所以點點要凸起了? 05/26 20:14
推 GenUrobuchi: 嗯...是螢幕保護貼的味道 05/26 20:59
推 MaiLu: 「放入」比較貼近,插入的比較接近日文的「突く」(逃) 05/26 21:04
推 meowyih: 我好興奮啊~我好興奮啊~ (怪怪的...) 05/26 21:25
推 onepiece2041: 抹茶口味保護貼準備好了(? 05/26 21:28
→ onepiece2041: 希望有真正眼鏡魔物娘,不要像上一代那隻換衣就沒了 05/26 21:30
→ onepiece2041: 眼鏡啊(泣 05/26 21:30
→ Tsuyoi: 這個字一定要記起來,很常聽到(咦?) 05/26 21:34
推 asterisk0213: Prpr 05/26 21:48
推 CP64: 聽到這個詞第一個想到的意思就是插入是怎麼回事..... 05/27 04:01
推 Luos: 插入+1 05/27 11:09
推 witness0828: 前做還沒買正準備買。。有繼承嗎 但是我只想完中文 05/30 09:03
→ witness0828: 應該可以先玩前做沒問題吧反正也不會這麼快中文 05/30 09:03