推 sun8: 大俠在國外念書超多年的啊..搞不好一開始 英文比台語好 01/25 16:34
→ daydreamer13: 我一直覺得是風逍遙故意的 01/25 16:38
→ poke001: 我也覺得老賊頭是故意的... 01/25 16:44
→ pilimovies: 疑? 這句是風逍遙講的嗎 那就合理 是我該打屁股了 01/25 17:00
→ pilimovies: 看戲不專心 01/25 17:00
推 kerro: 我也覺得故意的,老賊頭他們負責留守,所以講賣當隊 01/25 17:06
→ yuka16830: ...故意的吧 01/25 17:16
推 cat123788: 應該是故意的,感覺老賊頭在講的時候,有特別強調XD 01/25 17:32
推 diyaworld: 憑良心講,我看不懂 01/25 17:34
推 ray90910: 我覺得應該是想要調侃自己只能身處不動 01/25 17:35
→ ray90910: 可是別動隊這詞實在是很日式風格 感覺是特殊部隊 01/25 17:35
推 seraphmm: 正字為: 別 働 隊 01/25 17:38
推 LanceLiu: 好奇問一下 佇立的"佇"要怎麼念? 01/25 17:41
推 BlackWhite55: XDDD因為是老賊頭講的~故意成份+50% 01/25 17:48
推 alwaysstrong: 別動隊這個詞是近代出現的吧!在古裝片中還是怪怪的 01/25 17:48
→ BlackWhite55: 不過說真的別動隊是中文用法還是日文啊? 01/25 17:49
推 alwaysstrong: 就特別行動隊的簡稱,看維基是德文來的? 01/25 17:51
推 BlackWhite55: 原來如此~長知識了~感謝~ 01/25 17:53
推 ray90910: 佇應該是念tiˋ吧 01/25 18:00
推 steedptt: 比較認同原po一開始的說法 01/25 18:02
推 jabari: 叫你別動你還動!! 皮癢啊!!! 01/25 18:02
推 Yiyeshu: 春桃死前說的:這是你第一次叫對(ㄉㄧㄡˋ)我的名字 01/25 18:03
→ Yiyeshu: 我一直很有印象 01/25 18:03
→ Yiyeshu: 聽起來像是春桃說:這是你第一次叫著我的名字 01/25 18:04
推 jabari: 叫丟阮ㄟ名? 01/25 18:07
推 a40091010: 當下有注意到 ,但想想是老賊頭講的感覺是在開玩笑 01/25 18:10
推 kain: 鍛神鋒有次還把地下講成土腳(地上),意思根本完全相反了 01/25 18:21
推 DMM: 時對時錯,就當成人物的個別口音或腔調。 01/25 18:28
推 poke001: 可能地下跟地底下搞混了吧... 01/25 18:30
推 parkyu531: 我也覺得風逍遙是故意的XDDD 01/25 18:49
噓 retawaet: 大家念cosco是錯的 我都念cosco 01/25 18:50
噓 caesar1203: 大家打cosco是錯的 我都打costco 01/25 18:54
推 jabari: 大家都說Costco. 我住Costa Rica 01/25 19:06
推 poke001: 不要吵 正解是念cosplay 01/25 19:07
推 IDnoIDEA: 題外推 喜歡阿飄的外魔文www 01/25 19:07
推 jjXie: 台語要講對不對,用字是"著毌著" 是叫對名字還是叫著名字 01/25 19:21
→ jjXie: 我想這兩個情境是不會衝突的。 01/25 19:22
推 jabari: 叫丟=/= 讀丟/唸丟 我的看法啦 01/25 19:26
→ jjXie: ? 01/25 19:27
推 jabari: 叫 跟 喊 (ㄏㄨㄚˋ) 有呼喚的意思 跟唸/讀 意思不同 01/25 19:30
推 poke001: 好像一個是四聲一個是三聲... 01/25 19:30
→ poke001: 我說的是叫對 跟 叫著 那邊 01/25 19:31
→ jabari: 春桃那個時候的意境應該要用 唸/讀 比較合.. 01/25 19:31
推 jabari: 對好像也有ㄉㄨㄟˇ的唸法 ..請專業人士補充吧XD 01/25 19:33
噓 APM99: 你可以去應徵口白阿 01/25 19:41
→ APM99: 抱歉 忘了布袋戲是一人口白 01/25 19:41
→ poke001: 奈奈 你是來賣萌的喔XDDD 01/25 19:46
推 jabari: 奈奈是來口白的 01/25 20:57
→ zxc1018: 佇立的佇就是青菜底加的底吧? 01/25 21:21
推 sedition: 只有我看不懂嗎……我直接理解成賣黨dui呀 be 黨dui是? 01/25 21:28
推 jjXie: 對只有tui3跟ui3兩種,tui3就是銀燕常在講的"對不住"那個音 01/25 22:31
推 argus0606: 只有我覺得外魔文超出戲嗎.... 01/25 23:16
推 ryuin: 在常常唸成在 明明台語應該是咧 國台語不分...... 01/25 23:21
推 jabari: @_@ 我現在才發現原來台語有羅馬拼音惹 喔喔喔 01/25 23:27
推 balanokia: 原po的be 黨dui跟 特別的別 台語發音一樣 而不是別動 01/26 00:46
推 donkilling: 原來是故意的啊XD 01/26 12:32