看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
其實我覺得看完台配和日配 已經可說是兩個不同的作品了 正如之前聽某板友所言 台配版就是很霹靂 日配版就是很動畫 用這樣去看台配其實也沒那麼乾了 甚至還可體會不同的角色詮釋 像丹衡和殤不患的台詞及表現方式 幾乎塑造了兩套和日配截然不同的性格 另外在B站看到有些人說配樂很出戲 我想那是因為配樂不霹靂 加上會有這樣反應的 大多是比較資深的布袋戲迷 但第一次接觸的人很少對配樂有意見的 只能說習慣真的影響一個人很深 像我自己因為接觸動畫較多 所以我眼中的畫面會自動腦補動畫模式 舉個例子 在OP中捲殘雲和凋命對打那一段 最後一個分鏡是捲殘雲的臉部特寫 雖然人偶沒有任何表情 可是我眼中看起來的捲殘雲 卻露出像官網人設圖裡那種狂狂的咧嘴笑 就是那種「唉唷凋命你很行嘛」 「跟你對打我好興奮啊」的表情 這就是把他當作動畫作品欣賞的習慣使然 話說這樣的我是不是病得不輕? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.230.140 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1468429148.A.A22.html
nekocean: 我老戲迷了 配樂的確不霹靂但很熱血另種令人興奮的效果 07/14 01:01
enamelcord: http://www.bilibili.com/video/av5273002/ 07/14 01:16
enamelcord: 配樂真的差蠻多了,整個氣氛完全不一樣。XD 07/14 01:16
enamelcord: 不過個人還蠻喜歡澤野的BGM,所以接受度很高XDD 07/14 01:17
jaykill: 整場武戲用單一BGM覆蓋少了點起伏的感覺 幾個頓點不同音 07/14 01:23
erik777: 日本配樂的角度跟霹靂的不一樣 07/14 01:24
jaykill: 效 配樂去搭配 層次感比較足 堆疊之後日版在武戲最高峰放 07/14 01:25
jaykill: 出來的和聲BGM真的很燃啊 07/14 01:26
watanabekun: 反正就當兩版都是原作,不用多比較分開感受就好 07/14 01:33
wayne102: 就像原po說的,日配像動漫,台配就一般的霹靂 07/14 01:37
mgdesigner: 我心軟了,今天還是買了單獨的台配版.. 07/14 04:23
mgdesigner: 明天找時間來一一比對兩版的音響細節 07/14 04:28
chotken: 剛剛發現特輯有台灣官方翻譯了... 07/14 08:08
hydra3179: 批評配樂新血應該也不少,澤野的配樂雖然好聽,但常過 07/14 09:31
hydra3179: 於搶戲,這點以前就不少人詬病。 07/14 09:32
gaoi: 請問華語配音已經上線了嗎?某篇推文好像有看到有人說看過了 07/14 10:21
scottayu: 假如是原布袋戲戲迷 應該反而會覺得配樂很含蓄吧XD 一般 07/14 10:28
scottayu: 布袋戲配樂搶戲的部分更超過Y 07/14 10:28
scottayu: 用看布袋戲的角度來看 會覺得東離很多時候都太安靜 不習 07/14 10:29
scottayu: 慣 人物腳色的主旋律貫穿全場好像是布袋戲的慣例了 07/14 10:30
scottayu: 場景 07/14 10:31
spittz: 嗯,東離跟pili以人物為主的配樂習慣不一樣~~~ 07/14 10:40
spittz: 東離的音樂蠻好聽的,雖然殤不患那段第一次聽覺得不太搭XD 07/14 10:42
spittz: 感覺像用西洋風來配東洋風...不過聽久也就習慣了(習慣真 07/14 10:42
spittz: 可怕...XD) 07/14 10:43
spittz: 這幾天一直在重刷開場到大Boss吩咐去找小妹後離開的前半段 07/14 10:44
spittz: 覺得整個配樂配音(日配)演出效果實在好到令人震撼~~ 07/14 10:45
spittz: 如是pili的話凜雪鴉出場時應該要下他的BGM...那段真的好安 07/14 10:48
spittz: 靜...XD 07/14 10:49
scottayu: 我還以為是台語先行版沒後製完全 差點要發文來問了XD 07/14 10:49
qlinyuhn: 撇除習慣跟風格不論 日本人就是做事情比較細膩 07/14 11:02
qlinyuhn: 沒有日本催也不會有這樣的品質 就不知會不會後繼無力了 07/14 11:03
signum1453: 澤野弘之就是神 07/14 11:08
YiHam123: 東離日配bgm應該找和樂器來配比較音影比較合 07/14 11:10