推 ttyycc: 07/24 17:15
→ winda6627: 說好不提赤羽獻油菜花的X"DDD 勘個誤,第二段的金光~話 07/24 17:16
感謝W大~www
推 yumeconeco: 推~ 07/24 17:16
推 crazy225drag: 推QQ 07/24 17:16
→ winda6627: 說E大竟然認真回(  ̄艸 ̄)那篇看得正莫名好笑說wwwwwww 07/24 17:16
推 youtien: 感謝回應。我也不是強烈的反感,但此等小處總該可以更好. 07/24 17:19
這完全不是「可以更好的」問題。
重點是,這是個架空的世界,架空的世界要的是自己運行的體系邏輯可以自洽,而不
是運作方式必須去符合你比較敏銳的區域。
時代劇會因為考據而變得更好,架空劇不會。
要求架空劇照時代劇的邏輯去跑,只會讓架空劇處處受限,失去架空劇彈性的優點,
不會讓架空劇變得更好。
推 blackk: 推 07/24 17:19
→ ttyycc: 我覺得如果是霹靂本傳或金光的世界觀有日文配音,這樣的 07/24 17:22
→ ttyycc: 細節要求確實是合理的,因為這兩者背景雖常有外來者(文化) 07/24 17:23
→ ttyycc: 侵入,但本身世界觀禮就是很傳統的東方(中國)世界,可是東 07/24 17:23
→ ttyycc: 離的話就不是這樣了,他的架空世界裡有更多西方元素,而且 07/24 17:24
→ ttyycc: 是以本來就存在的方式容在背景中,而不是外來者入侵 07/24 17:24
推 whitewolf518: 推! E大第四段不小心打成拿時候了XD 07/24 17:25
感謝~XDDDDD
推 alleninwar: 推~ 看了E大的文,特別去C_chat朝聖植物考察了XD 07/24 17:27
推 poke001: 推王骨e >w</ 07/24 17:27
※ 編輯: enamelcord (118.161.244.181), 07/24/2016 17:30:14
推 youtien: 好的,這樣的分野很合理。然則外來語的出現,就是一種訊 07/24 17:31
→ youtien: 號。那就看這訊號是編劇有意給出的提示,或者是其他情形. 07/24 17:32
→ poke001: 應該不是甚麼刻意的訊號 很多外來語已經內化成日語的一部 07/24 17:34
→ poke001: 分,編劇只是沿用日常的說法而已 07/24 17:35
→ alleninwar: 不過,如果創作出的架空世界採用武俠、朝廷的設定,我 07/24 17:43
→ alleninwar: 可能就無法接受在行文間使用外來語(除非設定合理) 07/24 17:44
推 derekhsu: 這一篇是對的,前一篇要去抱怨,怎麼不去抱怨thunderbol 07/24 17:44
→ derekhsu: t fantasy?這個英文名字 07/24 17:44
→ derekhsu: 不能接受的也不用玩三國無雙跟Basara了 07/24 17:44
推 morning79: 日文外來語內化是很嚴重的 對某些年輕人來說 講chance 07/24 17:57
→ morning79: 他們知道意思 講機會說不定會感到疑惑 我印象中有看過 07/24 17:57
→ morning79: 在講日本老年人已經看不懂現在電視在演什麼的文章 因 07/24 17:57
→ morning79: 此比起在架空中抓語病 我比較有興趣的是使用的角色 劇 07/24 17:57
→ morning79: 本中每個人的語氣表達都有很明顯的區別 比如丹翡講話 07/24 17:57
→ morning79: 就非常典雅 阿捲就是很年輕人的日語 光遣詞用句就可以 07/24 17:57
→ morning79: 馬上區別身份 這種日語的醍醐味蠻有趣的 07/24 17:57
推 jabari: 哈利路亞~Chance 07/24 18:00
推 derekhsu: morning79說得對,用外來語有一種年輕人或是比較輕浮的 07/24 18:08
→ derekhsu: 感覺,可以用來表示這個人的個性,這是只有日本人才會感 07/24 18:08
→ derekhsu: 到的語感,這不但不是語病,反而是虛淵或聲優在配音時的 07/24 18:08
→ derekhsu: 巧思,像是日本敬語也有程度之別,對男女性用詞也有不同 07/24 18:09
→ derekhsu: ,這些都不是看翻譯或對日文只有粗淺認識的人能感受到的 07/24 18:10
推 mercury1011: 重點這是奇幻劇啊,不是需要依據考證的古裝劇啊... 07/24 18:24
推 blackk: 一直說是古裝劇,他也說不出到底是哪個時代背景 07/24 18:35
→ blackk: 結果就是一直跳針獨斷的定義這是一個不應該出現外來語的 07/24 18:36
→ blackk: 時空 07/24 18:36
→ jabari: 個人覺得只是想紅 無視就好 07/24 18:48
→ jabari: 就像銀河戰國群雄傳...說是古裝漫畫我也沒辦法 07/24 18:49
推 crazy225drag: 就每個人在意的點不一樣 有些人會特地在意某些你想 07/24 18:52
→ crazy225drag: 不到的地方 像我之前看過一個非常在意字唸錯的XD 07/24 18:53
→ poke001: 字念錯其實要看念錯的頻率拉 同一個詞每次出現念法都不一 07/24 18:54
→ poke001: 樣就真的冏了點 07/24 18:54
推 morning79: 剛剛突然想到 就是丹翡平常用語太過典雅 戰鬥時叫阿捲 07/24 18:55
推 jabari: 法雲子嗎?? wwww 07/24 18:55
→ morning79: 閉嘴 才會有種性格上強烈的反差XDD 這點在中文語感上 07/24 18:55
→ morning79: 比較難強調 07/24 18:56
→ poke001: 妹妹只是不小心露出本性而已XDDD 07/24 18:57
推 crazy225drag: 像戢(戟)武王 銀鍠黥(鯨)武 這種XD 07/24 18:57
推 blackk: 字念錯就是真的錯阿,但這個是他不喜歡又說不出錯在哪 07/24 18:57
→ crazy225drag: 應該說打錯字才對啦QQ 07/24 18:58
→ poke001: 雲娘雪娘這個案件 我傾向不是念錯字 是叫錯人XDDD 07/24 18:58
推 ray90910: 原原po就是一種近乎找碴的行為 07/24 19:04
推 vrsnask: 其實我都把東離當動漫看,動漫裡都會用chance外來語所以 07/24 19:28
→ vrsnask: 就順順看過去了(艸)。 07/24 19:28
推 span: 推這篇。原原PO用意未必不好,只是架空拿捏程度可以再討論 07/24 19:32
推 muscleless: 不愧是王骨大 腦洞時跟正經時的發文都值得一看 07/24 19:44
推 argus0606: 推這篇 07/25 00:03
推 SDGAZO: 那個...其實以前油菜花在日本真的是供花的一種...... 07/25 02:12
→ SDGAZO: 雖然金光應該是歪打矇到,但以前,甚至現在仍然有用油菜花 07/25 02:12
→ SDGAZO: 祭祀的習慣。(日本) 07/25 02:13
→ SDGAZO: 以神靈側論,像是道真公的"菜種御供大祭"、摩耶山的"摩耶 07/25 02:13
→ SDGAZO: 詣祭"都還可見到油菜花;"女兒節"則只剩下料理可能出現(以 07/25 02:13
→ SDGAZO: 前有些地區會擺的樣子)。 07/25 02:13
→ SDGAZO: . 07/25 02:14
→ SDGAZO: 而其中一個說法就是"菜種"(なたね)音近"宥む" 07/25 02:14
→ SDGAZO: (なだむ,宥める文語),有使不滿和不平靜情緒平靜的意味。 07/25 02:14
→ SDGAZO: 雖然大多用在令神祇息怒和撫平抑鬱;但要歪(亂扯)的話, 07/25 02:14
→ SDGAZO: 說赤羽帶這花來祭弔薰大人,期許不再受炎魔詛咒痛苦纏身, 07/25 02:15
→ SDGAZO: 或者希望他們安息不再痛苦感傷或許也可以(? 07/25 02:15
→ SDGAZO: 另外也有希望讓自己心情平靜的雙關可能(東瀛還在亂卻又跑 07/25 02:15
→ SDGAZO: 來中原報恩)。 07/25 02:15
→ SDGAZO: . 07/25 02:16
→ SDGAZO: 還有一說法為菜種(油菜花)有榨油來做為供奉神佛燈油的用途 07/25 02:16
→ SDGAZO: (江戶以降),可以照耀冥途,所以在以前有會有用油菜花祭弔 07/25 02:16
→ SDGAZO: 故人的情況;現今多在為小孩弔祭時用,不過也很少了。 07/25 02:16
→ SDGAZO: (偶爾有些喜愛油菜花的詩人或文學家、藝術家也會有人用此 07/25 02:16
→ SDGAZO: 向其祭弔追思) 07/25 02:17
→ SDGAZO: 總之,油菜花是可以拿來祭祀的;當然,目前大多還是傾向菊 07/25 02:17
→ SDGAZO: 花等清白色系作為主要供花就是。 07/25 02:17
→ SDGAZO: 以上豆知識。 07/25 02:17
推 alleninwar: 感謝SDGAZO大的分享,看布版漲知識 07/25 08:55
推 qqbanjan: 說得不錯 07/25 11:11
推 crazy225drag: 好專業喔QQ 07/25 11:20
→ winda6627: 受教。ψ(._. )雖然已經知道了,但玩笑吐槽已經是改不 07/25 11:24
→ winda6627: 了的習慣~XP猜想E大應該也非較真的意思。其實這點和植 07/25 11:24
→ winda6627: 物考察那篇頗像,正因為知道的多,有時難免會有走神的 07/25 11:25
→ winda6627: 狀況。平日裡大家對花卉都有一定認識,何種場合應使用 07/25 11:25
→ winda6627: 哪種花卉也會有所定見,而這種既定印象與畫面不合時, 07/25 11:25
→ winda6627: 自然會有覺察,只要不是過分苛責,但妨一笑。還是要感 07/25 11:26
→ winda6627: 謝補充。( Φ ω Φ) 07/25 11:26
推 hsf0318: 架空劇就放開心胸接納啊 不然要做寫實劇? 07/25 15:40
推 mmsource: 簽名檔快笑爛XDDDDDDDDDDDDD 07/26 21:10