看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
https://www.youtube.com/watch?v=UoQBsvU21uQ
大概可以聽得出來角色名吧? 對本版來說最大的障礙 應該還是語言之壁 明明這邊講的也是中國語呀XDrz -- 女的: 腿就短 加十斤 臉必圓 靠眼鏡 生得 常常公主病 熱舞浪蝶多 愛書都腐女 援交沒真心 炮友忘記你 若是 越洋哈屌去 男的: 專攪基 不送妳 耍暴戾 有宅氣 軍警沙豬幫 娘砲視覺系 短髮汗臭薰 長毛耍自閉 健談全放屁 學歷沒腰力 型男幹鴨子 其餘OGC 這年頭…看開點吧…沒有絕對滿分的伴侶…只有勉強滿意的自己! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.170.60 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1474638236.A.E4C.html
sumhim: 聽了一點,好像其一個以前是亞視的員工,有份參與在香港 09/23 22:56
sumhim: 引入千禧版大儒俠史艷文的製作,撰寫配音(粵語)稿。 09/23 22:56
sumhim: 其實從以下這段視頻的12:20已開始介紹: 09/23 23:10
sumhim: 說最初由亞洲電視的沈野引進千禧版大儒俠史艷文,然後說了 09/23 23:14
sumhim: 一些史艷文和布袋戲的背境,和推動國語對布袋戲的影響。 09/23 23:15
sumhim: 當時在對手無線電視播新聞的「炮灰時間」推出這部劇,採 09/23 23:18
sumhim: 雙語廣播,可選擇台語或粵語播放,粵語的配音及對白則盡量 09/23 23:19
sumhim: 本土化,加入很多香港的俗語。推出後,由原來收視兩、三點 09/23 23:21
sumhim: 一下子開播後便有四點收視,中段的收視曾有八、九點,令 09/23 23:22
sumhim: 工作人員也很詫異。後來才知道雖然傳統電視工作者不看好, 09/23 23:23
sumhim: 但在不少年青觀眾的心目中留下新鮮的好印象。 09/23 23:23
sumhim: 不過因為當時亞視是另外找人寫粵語劇本的,所以跟原來台語 09/23 23:25
sumhim: 的版本差別不少。而對白中也加入大量本土特色,包括中英夾 09/23 23:26
sumhim: 雜,及各種與香港時事緊扣的梗。 09/23 23:27
sumhim: 而亞視的製作人員也要求配音人員盡量大膽演繹,甚至請其中 09/23 23:31
sumhim: 一些配音員以上海語或潮州語去演繹。 09/23 23:32
sumhim: 不過當時收視雖然不錯,但亞視高層似乎並不欣賞。而引進者 09/23 23:39
sumhim: 沈野其中一個考慮是想吸引東莞的觀眾,因為當時東莞有不少 09/23 23:40
sumhim: 台商在那裡經營,希望吸引他們收看(及買廣告?)。 09/23 23:41
sumhim: 以上來自節目的其中一個主持沈四海。 09/23 23:41
a0079527: 樓上乾脆回一篇比較快 09/24 00:19
cmsts2000: 啊...如果有國語字幕就好了 09/24 00:29
chicken3219: 感謝S大補充~ 09/24 00:55
sumhim: 不客氣。因為是邊看邊記錄,所以用推文也正好。 09/24 01:16
sachajam: 字幕 please 09/24 09:03