看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
大陸地區這幾年有多人國語配音,去年的東離還有多人日本配音,但感覺大家好像都非常接受? 貌似沒有看到特別反彈的言論? 可是布袋戲從傳到台灣之後已經改了很多地方,從現場表演到電視撥出,音樂跟燈光都變成後製,戲偶也變大,故事從最開始是演章回小或歷史故事現在都是由編劇編出新的故事和角色…如果連配音也改下去的話,那麼感覺就不是布袋戲了?(雖然傳統被改了那麼多次大家也還是都說他們是布袋戲) 我沒有要維護傳統,純粹是覺得一人口白很棒。 但是感覺大家好像都很推多人配音,總覺得多人配音以後一定是主流了…所以想知道,有沒有人也喜歡一人口白然後不希望他改變的? ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z008D. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.21.93 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1492933187.A.AD1.html
sfhuictk: 其實我覺得可以拆成一人口白跟閩南語討論,至於那個算 04/23 15:54
sfhuictk: 是傳統文化,倒是應該了解保留意義去做發展取捨,該保 04/23 15:54
sfhuictk: 留的是意涵而非流於形式,我覺得啦 04/23 15:54
覺得是大眾審美跟小眾情懷唉
abex144312: 我覺得一人口白好處和技術在演現場才感受的到,電視節 04/23 15:57
abex144312: 目用多人比較容易讓沒看過的人接受吧,我其實覺得可以 04/23 15:57
abex144312: 折衷用三五個人配,但重點要男女生都有,這樣變化應該 04/23 15:57
abex144312: 就夠了吧 04/23 15:57
sam20135: 台灣方面對國語配音還是很排斥阿...對岸其實直到前一兩 04/23 15:59
sam20135: 年還是常常在大吵閩南語還是國語配音,不過近一年國語配 04/23 16:00
sam20135: 音已經漸趨成熟了,加上黃大老了,對岸已經不少人能接受 04/23 16:01
sam20135: 國配了,還有不少新進的年輕人都只看國語了~ 04/23 16:02
jabari: 對岸...國語??? 對岸講閩南語的才那幾省orz 04/23 16:03
jabari: 這問題就跟二姐怎麼不去對岸賺一樣QwQ 04/23 16:04
jabari: 同樣的成本下 動力火車西進能賺的範圍比二姐廣多了 04/23 16:09
tenpoinyuki: 一人口白真的看現場超有感 04/23 16:09
※ 編輯: elsiechen (36.239.21.93), 04/23/2017 16:13:17
charlie01: 我贊成保留這個傳統 但要是贊成多人的甚至反對一人的朋 04/23 16:19
charlie01: 友和我對談 我好像也沒什麼論點說服他 04/23 16:19
我大概也跟你一樣 我是喜歡歸喜歡 但不會用要維護傳統這種理由下去當論點…因為我個人覺得「傳統」對一個文化而言是一種標籤 是一條限制他發展的線 所以只要越過那條線就會被指責被批判 被人認為是違背傳統或是沒價值…很多的東西都有傳統跟創新 但卻不是每個東西都會有那條強調保留傳統的線 那為什麼就有些東西要被這樣限制呢
ASlover95: 根本不用 現在看到的霹靂 金光之前剛上電視也被業界當 04/23 16:21
ASlover95: 做為反傳統的東西 現在根本把這當正宗 04/23 16:21
x545566: 想推廣勢必要多人配音,聽習慣的是沒什麼影響,但是很多 04/23 16:23
x545566: 沒接觸的人對於女音覺得奇怪,而且一個人配音的風險太大 04/23 16:23
x545566: ,生個病就慘了,戲迷可以用愛包容,但是其他想接觸的人 04/23 16:23
x545566: 就很難說了。 04/23 16:23
xtyelf: 國語無法。。不過日語聲優真的超讚 04/23 16:23
xtyelf: 但是詩詞還是得臺語 04/23 16:23
xtyelf: 拆人分配台語一定要的 04/23 16:23
xtyelf: 因為黃大老了 04/23 16:23
xtyelf: 除了黃大覺得其他配音都不行 04/23 16:23
xtyelf: 聲音太像 分辨度很低 04/23 16:23
xtyelf: 不如多人配 04/23 16:23
※ 編輯: elsiechen (36.239.21.93), 04/23/2017 16:28:32
zzxcasd: 肉圓裡面以後不要包肉,改包菜你說好嗎? 04/23 16:35
KEDEN: 絕對要保留閩南語啊....多人配音應該是可以發展的方向 04/23 16:37
X18999: 只要有錢沒有搞不定的問題,一人配音就是錢的問題而已 04/23 16:38
KEDEN: 一人配音還是會有角色轉換的限制 滿多角色會有重複的聲線 04/23 16:39
KEDEN: 金光或是霹靂看久了 都會發現類似的問題 04/23 16:40
bbcorn: 多人配音 配幾年後聲優離職 角色也隨著瞬間變音 04/23 16:51
bloodydevil: 一人口白可以說是一種技藝,絕對可以保留,但台語多 04/23 16:52
bloodydevil: 人配音覺得對業界發展更有利,但環境和市場接不接受 04/23 16:52
bloodydevil: 就是問題了,畢竟講的一口好台語的人數多寡都是個問 04/23 16:52
bloodydevil: 題 04/23 16:52
但現在還培育閩南語配音員…感覺一人口白更危險了
peterw: 推樓上 04/23 16:54
rainlover: 刈包裡面的餡早就包山包海惹,用肉圓當例子 呵 04/23 16:55
rainlover: ㄧ人口白是種可以當做主秀的藝,但沒有藝時就變負累 04/23 16:57
chababa: 當然要啊,不然市場被瓜分,有人會不方便 04/23 17:01
※ 編輯: elsiechen (36.239.21.93), 04/23/2017 17:03:25
ke0119: 傳統?野台戲單人口白舞小卬啊才叫保留傳統 04/23 17:06
ke0119: 另外我也完全不懂布袋戲非得一定要閩南語配音的點 04/23 17:08
ke0119: 真要說該傳承的是操偶跟刻偶的技藝 04/23 17:14
ke0119: 多人口白(甚至不限閩南語)只要愈來愈成功 04/23 17:15
ke0119: 要踏足布袋戲的市場門檻相對就低很多 04/23 17:15
jabari: 就是廣東歌可以用北京話唱一樣 真的不用堅持 04/23 17:17
ke0119: 當市場有所競爭的時候,操偶跟刻偶的人才才會顯得奇貨可居 04/23 17:17
tim1112: 事實上如果要講啥傳統文化 也未必就是霹靂在講的 04/23 17:21
ke0119: 以中國那邊來說,如果配音不再是問題,只要肯出錢就可以 04/23 17:21
ke0119: 拍一個新系列,這時候操偶師就很缺了 04/23 17:21
tim1112: 他們對外發展的產品不是已經定調為偶動漫了? 04/23 17:22
tim1112: 若要繼續往外推廣 本就會遇傳統布袋戲有所區隔 04/23 17:23
ke0119: 只有拿得出錢,要找到比奇人密碼還要好的後製團隊跟劇本 04/23 17:24
ke0119: 都不是難事,難的是找操偶師,那不是一天兩天可以練起來 04/23 17:24
ke0119: 的 04/23 17:24
tim1112: 什麼都要講傳統 用一堆特效CG作武戲就算傳統了? 04/23 17:25
sueway: 配得出角色情感比較重要 戲偶生命有一半是靠配音去維持的 04/23 17:25
ke0119: 只要布袋戲不再需要綁定黃家或特定口白,要拍新系列就得 04/23 17:28
ke0119: 拿更好條件搶操偶師跟片廠人員了 04/23 17:28
ke0119: 沒錯,配音重要的是配得出戲偶的情感表現,這真的跟什麼語 04/23 17:29
ke0119: 言、以及是否擔任配音無關 04/23 17:29
ke0119: 單人配音 04/23 17:30
ke0119: 事實上,我覺得單人閩南語配音難度門檻太高,如果不是出了 04/23 17:33
ke0119: 黃家幾個奇才hold住,說不定布袋戲已經凋零了 04/23 17:33
ke0119: 即便是黃立綱,有現在的配音實力也是練了好幾檔的成果 04/23 17:36
alleninwar: 一人口白可以確保水準、念白的習慣相似,但為了長久發 04/23 17:36
alleninwar: 起見,還是希望能培養閩南語配音員... 04/23 17:36
ke0119: 試問,你不拿經典人物跟系列去當招牌,你開一個名不見經 04/23 17:38
ke0119: 傳的新系列還得要閩南語單人配音,你能演到第二檔戲就已經 04/23 17:38
ke0119: 是神人了 04/23 17:38
alleninwar: 其實覺得武俠小說跟布袋戲應該可以異業結合XD 04/23 17:40
shauhon: 基本上文澤大退休後就大概可以放棄布袋戲了 04/23 17:56
rainlover: 武俠小說做過金庸做過風雲,都沒成功 04/23 17:56
rainlover: 港漫天子傳奇也沒起來,很難的 04/23 17:57
james732: 一人口白要訓練出黃文澤先生這種水準可能太困難了QQ 04/23 18:00
purue: 連保留閩南語都有困難了 04/23 18:04
H2OYi: 一人口白的技藝很棒也很強 但是以現實來說 只是增加布袋戲 04/23 18:13
H2OYi: 往後延續推廣的困難 所以完全支持多人配音 04/23 18:13
span: 如果要兼顧聲線變化,那勢必較難追求情感演技的精湛 04/23 18:16
span: 想走精緻化路線,多人配音是一定要發展的,現場一人倒無妨 04/23 18:17
nihilistrue: 就往多人多配台語配音發展就好,可以搭配現在不少人 04/23 18:19
nihilistrue: 在進行的推廣搶救台語運動。 04/23 18:19
ji394xu3: 應該培養幾個不同人 現在劇情走向人物愈來愈多 一人分 04/23 18:19
jabari: 總結就是偶動漫啊 XD.... 公子哥真是有遠見www 04/23 18:19
ji394xu3: 分乏力 過去是因為黃大讓大家太習慣了 所以也沒差 但就 04/23 18:19
ji394xu3: 連黃大老了 這問題也就慢慢浮現 (關鍵在於培養接班人..) 04/23 18:20
span: 希望霹靂更重視演技,臺配丹翡太尷尬了我想支持滙峰都不敢推 04/23 18:21
james732: 其實就算多人分工可以達到黃文澤的水準也夠難了QQ 04/23 18:22
rcf150cc: 文澤大真的是天賦奇才 匯峰你要加油阿 你爹真的老了QQ 04/23 18:26
sam20135: 丹翡不是滙峰配的阿...但其他角色滙峰卻也還不到平均水 04/23 18:27
sam20135: 準 04/23 18:27
span: 誰會誤認滙峰配丹翡啦XDDD是說想推臺版想到丹翡就縮了啦XD 04/23 18:34
blue1234: 我覺得台翡配得比日翡好,偶頭跟聲音是搭得起來的。 04/23 18:35
span: 滙峰前面不太出色,但配到後面水準有出來,我很看好他喔 04/23 18:36
span: 那個棒讀我不行,聲音再甜美我還是不能忍受小學生唸課本 04/23 18:37
blue1234: 棒讀也是配音的特色啊,就像企鵝罐的陽毬配音員那樣, 04/23 18:43
blue1234: 棒讀得很可愛。 04/23 18:43
gking: 我可以接受閩南語多人口白。 04/23 18:44
blue1234: 就愛棒讀台翡的可愛。 04/23 18:44
alleninwar: 風雲跟射鵰好像是黃大俠的作品 居然現在才知道XD 04/23 18:46
alleninwar: 有空來追。 04/23 18:46
sumhim: 我認為一人配多人(生旦凈末丑)的技藝不應放棄,但可以考慮 04/23 18:49
sumhim: 不用所有角色都由一人配音。稍為增加配音的人數,讓女性配 04/23 18:49
sumhim: 女音。至於其他語言,在推廣到不以台語為主的地區時自然可 04/23 18:49
sumhim: 以配當地使用的語言。甚至我覺得在dvd中或電視放映時也可 04/23 18:49
sumhim: 增加多語頻道,由觀眾自行選擇聽台語配音還是其他語言。 04/23 18:49
sumhim: 當然以上都是指在經濟條件許可和有足夠人力資源的情況下進 04/23 18:49
sumhim: 行。 04/23 18:49
sumhim: 如果以金光來說,黃大俠男聲的辨析度很高,我很享受他能在 04/23 18:56
sumhim: 不同男角色的聲音中迅速轉換而不顯突兀,而他的口白感情 04/23 18:56
sumhim: 豐沛,也是我很喜歡的地方。但女音和小孩音似乎是無法做 04/23 18:56
sumhim: 到十分擬真,如果有合適的人選,可以考慮引入女性配音員配 04/23 18:56
sumhim: 小孩和少女。 04/23 18:56
sissyfox: 多人配音ok 但看過網路上配普通話的布袋戲 個人還是覺得 04/23 19:17
sissyfox: 不舒服 我不確定是否跟配音員功力有關...... 04/23 19:18
fuyofuyo: 野台戲角色不多, 一人多角沒問題…但是電視劇角色太多 04/23 19:19
fuyofuyo: 啦XD 04/23 19:19
ThiefFan: 東離的日文配音和大俠的口白兩種都喜歡(抱歉未看霹靂 04/23 19:19
ThiefFan: 主要是因為聲音有把感情演出來 若看電影還是不習慣中配 04/23 19:20
ThiefFan: 戲偶搭一人口白 讓野台戲演出能一人分飾多角 04/23 19:20
ThiefFan: 但負責口白的人都忙不過來了 還堅持要一人口白 04/23 19:20
ji394xu3: sum大 當然一個人還是會練習多種角色 否則一檔戲要找幾 04/23 19:22
ji394xu3: 十個配音員來配嗎 XD 04/23 19:22
judogirl: 我覺得事業做大的話 多人配音是不可避免的趨勢 04/23 19:27
judogirl: 不用做到一人配一角那麼細 但至少男女要區別 04/23 19:27
taistruby: 我覺得保留台語是基本的,因為這樣才看布袋戲的"味道" 04/23 19:27
judogirl: 對於第一次看布袋戲習慣的人而言 其實聲線粗的男人配的 04/23 19:28
judogirl: 女聲是非常詭異的 我們是因為習慣了 所以才覺得沒什麼 04/23 19:29
taistruby: 就像是拿布偶的特色去作出像別人文化的作品,感覺失去 04/23 19:29
sumhim: 但跟日語配音或國語配音不同,布袋戲的口白是有自己屬於 04/23 19:34
sumhim: 傳統戲劇的獨特技巧的。所以我會以生旦凈末丑為例子。我 04/23 19:34
sumhim: 希望即使是採取多人多配仍然能保留這些。 04/23 19:34
taistruby: 我覺得保留台語是基本的。 04/23 19:43
taistruby: 應該說用台語寫出來的劇本跟用國語寫出來的劇本台詞感 04/23 19:43
taistruby: 受是不一樣的,布袋戲就感覺應該是台語劇本演出;那有 04/23 19:44
taistruby: 特別的味道,但是國語或者日語劇本搭配布偶的演出,就 04/23 19:45
taistruby: 變成像動漫作品了。至於要單人或多人配音其實無妨。台 04/23 19:46
taistruby: 語比較重要。 04/23 19:46
a524528: 台語保留必須,畢竟很多腳色用中文念起來很怪,除非重來 04/23 19:47
taistruby: 因為對國語比較熟悉,所以我會在意說者的台詞跟語調是 04/23 19:47
taistruby: 不是真的用的恰當,所以標準會比較高,但是換成日語或 04/23 19:48
taistruby: 者英語,反而是表演者的語調流不流暢會影響我的接受度 04/23 19:48
taistruby: ,畢竟對日文一點都不了解的我,他的用字正不正確其實 04/23 19:48
taistruby: 我也不知道了。捨棄熟悉的語言,反而會失去有時候可以 04/23 19:48
taistruby: 體會華語一語雙關的言外之意。 04/23 19:49
xomega: 早該多人配音了,那麼喜歡傳統去看野台不就好了 04/23 19:57
i20030506: 支持台語+1,國語的實在看不習慣 04/23 19:58
i20030506: 至於多人配音,如果能訓練台語配音員到日本聲優那種程 04/23 20:00
i20030506: 度的話倒是樂見 04/23 20:00
i20030506: 記得以前看天子傳奇時就是覺得女性配音員太棒讀…東籬 04/23 20:02
i20030506: 也有偶跟聲優語氣對不上的情況 04/23 20:02
swallowp1: 幹嘛不去看動漫就好,看那不上不下的偶動漫不彆扭嗎 04/23 20:05
Malthael: 語言不是問題 如果台語有黃文擇以前的水準 那接受度自 04/23 20:52
Malthael: 然會高 不過多人配音完全是未來的方向 多人配音遲早 04/23 20:52
Malthael: 淘汰單人口白的 04/23 20:52
Tevye: 我覺得一男一女OK,太多人就失去味道了 04/23 20:57
B9513208: 單純老黃太強 04/23 20:57
jeffbear79: 感覺目前布袋戲比較麻煩的是長壽劇的配音,假如一個 04/23 21:00
jeffbear79: 角色會存在個20年,叫一個配音員簽約20年也蠻怪的, 04/23 21:00
jeffbear79: 除非觀眾能接受每3~5年檯面上的角色聲音可能會大洗牌 04/23 21:00
jeffbear79: 就是了。這個部分可能還要時間磨合 04/23 21:00
RogerLee21: 事實上您就是傳統 04/23 21:02
shouru: 台語+1 總覺得台語特別有味道 04/23 21:09
march20: 先去把天子傳奇看過幾集,再來告訴我多人口白目前可不可行 04/23 21:15
blue1234: 臺語一定要保留,畢竟那是布袋戲的初始語言,而且依我 04/23 21:24
blue1234: 的感覺來看一人配音有其必要,難聽、沒有情緒、聲音分 04/23 21:24
blue1234: 不清楚那個都是能培養和磨練的。 04/23 21:24
blue1234: 我願意給小黃峰機會,慢慢練等,畢竟不是誰一開始就會 04/23 21:24
blue1234: 配音配得很好。 04/23 21:24
blue1234: 另外,天子傳奇的羽鳳配得還不賴。 04/23 21:24
blue1234: 只要是臺語布袋戲,不管配得如何,我都是抱以讚賞的角 04/23 21:24
blue1234: 度去欣賞。 04/23 21:24
pierre6957: 台語對中國來說是方言,然後記得很多戲劇是只能用普通 04/23 21:32
pierre6957: 話來演,不知道現在還是不是這樣 04/23 21:33
blue1234: 台灣的布袋戲關中國什麼事情? 04/23 21:42
yumeconeco: 台語還是要保留我覺得,唸詩號不是台語很奇怪 04/23 21:58
yumeconeco: 就算是東離,還是被虛淵要求說希望用原本台語唸,這是 04/23 21:58
yumeconeco: 算是一個外國人作為戲迷都覺得不應該改掉的地方,沒有 04/23 22:00
yumeconeco: 理由自己人要放棄掉 04/23 22:00
yumeconeco: 但是多人配音是個好方向,至少不會沒事就看到大俠嗓子 04/23 22:01
yumeconeco: 又發不出聲音的動態,每次看到都覺得很可怕,這樣操總 04/23 22:02
yumeconeco: 有一天會向他三哥(?)一樣嗓子被操壞 04/23 22:02
ferandi: 多人+台語 04/23 22:02
alleninwar: 唸詩號不是台語很奇怪+1 04/23 22:19
alleninwar: 但東籬的台語詩號跟戲劇不太融... 04/23 22:20
zzz71084482: 至少女角和童角可以叫女的或小孩來配吧 04/23 22:26
peterw: 國語沒什麼,以前就有過了,一人配音一定要保留,最多接受 04/23 22:35
peterw: 多一個女性專門配女性角色,畢竟真的有人因此而無法接受 04/23 22:35
Fantasyhisai: 霹靂作法不錯,國台語、台日語都有,想看哪一版自己 04/23 22:51
Fantasyhisai: 選 04/23 22:51
halfmonster: 一人可以變那麼多種聲音出來 絕對是布袋戲的精隨 04/23 22:56
halfmonster: 但我覺得女聲可以訓練女的口白來配 一樣一人分飾多角 04/23 22:59
shihpoyen: 一個人負責幾百個角色跟一個人負責幾十個角色都是一人 04/23 23:01
shihpoyen: 分飾多角啊 維持一人分飾多角還是可以請好幾個人配音 04/23 23:02
halfmonster: 訓練得出那麼多人再說吧 04/23 23:04
halfmonster: 如果像東離那樣 對我來說就不是布袋戲了 04/23 23:10
halfmonster: 我會想看布袋戲 有六七成的原因是特殊的口白技藝 04/23 23:11
我是聽了一人口白覺得好棒…然後無法自拔…((順便說我是看了東離才看霹靂然後發現一人口白的美好
halfmonster: 以前聽習慣黃大師配的史艷文 過幾年都要找出來回味 04/23 23:12
silentocean: 多人配音才能提升觀眾接受度,看看東離 04/23 23:14
halfmonster: 我覺得不想看布袋戲的人 主要是因為是人偶演的 04/23 23:17
halfmonster: 像我就有朋友 一看到木偶就覺得毛毛了 不想看 04/23 23:19
aaronleo: 可以多人配音 每個人也可以擁有很多聲線 完全不衝突阿 04/23 23:19
fox1375: 重點是專業度 東離臺配版的女聲沒有比較好 04/23 23:27
※ 編輯: elsiechen (36.239.21.93), 04/23/2017 23:47:27
asyun: 覺得可以分男女兩個就好了 04/23 23:47
d125383957: 閩南語是一定要留的啊 04/23 23:55
d125383957: 只是可能要轉往多人配音了 04/23 23:55
stareggs: 霹靂布袋戲根本不是傳統布袋戲 不覺得要堅持甚麼傳統 04/24 00:05
stareggs: 至於單人還是多人配音就看市場決定 我不覺得單人配音 04/24 00:06
stareggs: 是市場大眾取向 尤其東籬成功後更這麼覺得 多人配音 04/24 00:07
stareggs: 聲音可以更多元 但無論是多人還是單人 聲音的質感提升 04/24 00:08
stareggs: 才是最重要的 04/24 00:08
halfmonster: 霹靂自己也把東離稱作偶動漫 我覺得當作吸引目光的 04/24 00:20
halfmonster: 手段倒是不錯 04/24 00:20
mygreentree: 台語非常重要,水準明顯比普通話高 04/24 00:22
halfmonster: 就像原po因為東離去看霹靂 進而發現一人配音的美 這 04/24 00:23
halfmonster: 就成功了 04/24 00:23
mygreentree: 詩用普通話念很不優美 04/24 00:23
stareggs: 但我身邊不看布袋戲的人都有相原因都是男生配女生的聲音 04/24 00:25
stareggs: 讓他們覺得很怪 他們說那是人妖音 但東籬的他們看得下去 04/24 00:26
halfmonster: 我是滿期待有女生的專業布袋戲口白啦 這絕對是一大 04/24 00:26
halfmonster: 突破 04/24 00:26
stareggs: 你要拉年輕族群還要看現在年輕人懂閩南語人口有沒有變多 04/24 00:27
stareggs: 像木偶變大 劇情從武俠變得像修真 還有動畫變多 這些改 04/24 00:28
stareggs: 變 早就讓霹靂布袋戲離開傳統布袋戲了 不覺得在配音方面 04/24 00:29
stareggs: 需要堅持甚麼 如果改變有變得更好那就要改變 04/24 00:29
halfmonster: 我覺得口白是布袋戲的地基 你說的那些改變就像房子 04/24 00:33
halfmonster: 的裝潢 另外我覺得布袋戲應該可以拿來當作推廣台語 04/24 00:33
halfmonster: 的利器才對 04/24 00:33
覺得像地基的原因是…?雖然我也一直覺得一人口白很重要我甚至因為這個回去補劇+繼續看新劇…但別人問我的時候我總是答不出來…囧…就只能跟他說因為我很喜歡(。)
stareggs: 如果要以布袋戲是"一人配音"為賣點來吸引新族群 我是認 04/24 00:33
stareggs: 為效果很低的 大部分的人是看配音的質量 相同的多人配音 04/24 00:34
stareggs: 也是要看質量 而一群質量很高的配音員是絕對能打趴一個 04/24 00:35
stareggs: 質量很高的配音員的 至少聲音的辨識度可以很多種 04/24 00:35
stareggs: 而且體力也絕對是大勝 事業越大角色越多 一個人只是在 04/24 00:37
stareggs: 硬撐而已 04/24 00:37
stareggs: 像日本能把動畫推廣到海外也是因為他們配音事業很成功 04/24 00:43
stareggs: 大陸現在發展acg也在培養自己的配音員了 台灣看看韓劇 04/24 00:44
stareggs: 中配來來去去就那幾個 我是覺得養一群自己的配音員 04/24 00:45
stareggs: 有利無害啦 04/24 00:45
※ 編輯: elsiechen (36.239.21.93), 04/24/2017 01:05:24
seaseacola: 其實我覺得不該保留. 單傳的東西很容易消失 04/24 02:06
seaseacola: 假設發生意外, 還有誰能配音 ? 金光跟霹靂可能瞬間 04/24 02:07
seaseacola: 就收起來了 04/24 02:08
seaseacola: 一個八音才子難找, 幾個四音才子或許簡單多了 04/24 02:09
billybbb: 都好 04/24 02:38
shinrei: 我可以接受多人,但對臺語發音以外的布袋戲還是心理上無 04/24 02:40
shinrei: 法接受。問題是臺語配音專業人員養成又更難,於是問題又 04/24 02:40
shinrei: 回到原點XD 04/24 02:40
parkyu531: 只要是台語都好,實在聽不慣普通話的…… 04/24 03:01
silentocean: 霹靂早就不完全是傳統布袋戲了,根本沒必要堅持一人 04/24 07:50
silentocean: 配音,而且會被一人配音吸引的只是少數,還是要考量 04/24 07:50
silentocean: 觀眾的接受程度 04/24 07:50
ffdqfe: 一人配音感覺上就是為了讓傳統戲團可以方便到處表演的產 04/24 08:27
ffdqfe: 物,但現在電視布袋戲早已不是這樣,其實不需要硬去留存 04/24 08:27
ffdqfe: ,台灣戲迷不能接受的地方還是因為多人配音難找專業聲優 04/24 08:27
ffdqfe: 吧,如果搞得像以前的火爆球王那樣還不如黃大跟黃大俠繼 04/24 08:27
ffdqfe: 續配 04/24 08:27
lzigzagl: 我只接受台語布袋戲,至於多人口白我樂見其成,時代在變 04/24 08:47
lzigzagl: ,基本的嘗試要有,動畫產業都已經是多人配音的時代,布 04/24 08:48
lzigzagl: 袋戲何不試看看多人口白?我相信只要配音員的實力夠,觀 04/24 08:48
lzigzagl: 眾的接受度一定不會太低,個人也想體驗女聲台配啦,但是 04/24 08:49
lzigzagl: 要經過一段培養配音的陣痛期(像是東離台配這樣...) 04/24 08:49
lzigzagl: 不過這陣痛期也是轉型必須經歷的就是 04/24 08:50
dzshdavid: 不過以台灣配音圈慘業來說 欸~ 04/24 08:51
chicken3219: 傳統當然有保留的價值~不過只要演出效果不會受影響 04/24 09:50
chicken3219: ,多人配音又何嘗不能嘗試呢? 04/24 09:50
chicken3219: 國內的台語配音倒是要保留,可是外銷的時候可以像東 04/24 11:10
chicken3219: 離那樣用當地語言重新配音 04/24 11:10
tokudane: 本來要推廣就是要用當地的語言,推日本用日配,推中國用 04/24 11:19
tokudane: 北京話,至於台灣相信大家還是習慣布袋戲就是講台語,但 04/24 11:21
tokudane: 是為了方便推廣,多人配音還是必要的(尤其女聲) 04/24 11:22
tokudane: 電視布袋戲本來就是不拘泥傳統勇於創新,才能發展到現在 04/24 11:24
tokudane: 看看所謂的傳統京戲、崑曲、歌仔戲、甚至日本文樂、哪個 04/24 11:27
tokudane: 不漸漸被時代洪流掩沒(還有古典布袋戲) 04/24 11:29
soong2468: 一人口白是特色,但如果一人口白配成單一聲線就算了吧 04/24 12:15
soong2468: 看霹靂台古原爭霸,不看畫面根本聽不出是兩個人在對話.. 04/24 12:16
john19851110: 真的該改變一下 不然女角的聲音是推廣的很大阻力 04/24 17:35
olduck: 不是該不該,是能不能,像討論雞蛋該放在不同籃子分散風險 04/24 18:53
olduck: 事實上你只有一顆雞蛋,先想辦法多生一些蛋再說 04/24 18:54
olduck: 蛋不小心破了,直接沒得吃...人不是機器,機器也會故障 04/24 18:55
james732: 話說黃文擇先生這麼多年都沒有感冒什麼而燒聲的時候嗎 04/24 19:38
james732: 還是他錄音的進度其實超前很多所以不用怕?XD 04/24 19:38
pilipilifans: 理性來講 多人口白優點還是比單人多 04/24 19:44
hanai0305: 出雙語吧 04/24 21:50
nicktop2001: 根本無聊傳統,日本聲優強的一堆 04/24 23:10
Cishang: 口白一定要保留 推廣到外國時可以配音 04/25 17:55
Cishang: 多人口白又沒有意義,日本大河一樣有口白 還不是單人 04/25 17:56
kevinruru: 離凡星主 沒有違和感 04/26 12:12
macefindu: 公平競爭 同時存在兩種 一人配的問題是找不到人傳承 04/26 18:31
tonyhsie: 霹靂看很久 看完東離 覺得配音還是專業聲優比較適合 06/15 20:58
tonyhsie: 當然黃總的個人實力是在眾聲優之上 但多名聲優合力 還是 06/15 20:59
tonyhsie: 比較沒有違合感 (如很多外行人愛批的男扮女聲 06/15 20:59