看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Llingjing (冷劍塵)》之銘言: : 劇情: : 只看過異數後的一些段落,但對人物都還算認識所以不覺得消化困難。 我是從錄影帶出租,到第四台重播,前前後後應該重看超過十次了吧 對於人物、劇情都算是熟悉,沒有資訊消化的問題,但不免有主觀的既定印象 而《霹靂異數》是所有霹靂劇集裡,我個人最喜歡、最推崇的一部 當然《霹靂》的劇情有其連貫性,很難完整獨立切割 如果不是從《霹靂至尊》跟著葉小釵一路成長的觀眾 那麼在《霹靂異數第三集:啞子的哭聲》,所受到的感動必定是銳減的 後續還有《霹靂異數第十八集:血路迢迢父子情》 如果不是跟著金少爺一起吸毒..喔不!我是說跟著他一路走來 光靠八面狼姬與金少爺的對話,很難堆砌出金少爺那種矛盾糾葛的複雜情感 回歸正題,還是來談談《刀說異數》吧 一、片頭、片尾曲: 片頭曲其實不差,但李千那的聲音有點單薄,感覺不太適合 片尾曲倒是真的很好聽,反而壓過了片頭 二、畫面: 特效部分當然是技壓原作,畢竟原作《霹靂異數》是1990年問世 科技水平相差將近三十年,完全不可同日而語 而在戲偶、道具、場景的精緻度也是狂勝原作 但跟《霹靂》、《金光》近幾年劇集相較,似乎又相去不遠 總覺得還可以更好些,也許後續會有更好的表現 至於武打的部分 瞧瞧那泥坑裡因被踩踏而濺起的血水 當家主角素還真折劍殺敵的臨機應變 雖然身為舊戲迷,知道他馬上要掛了,還是被帥了一波 當然,這在《霹靂》、《金光》近幾年劇集裡,一些高規格的武戲一樣可見 所以武打的部分並未出現劃時代的突破,但分鏡、操偶、拍攝手法的確是比較繁複細膩 如果未來每場武戲都是以此高規格對待,相信大多數觀眾應該都是樂見其成 三、劇情張力: 原作《霹靂異數》前兩集真的比較悶 只有開頭素還真被雷劈死,為後人所津津樂道? 於是在新作《刀說異數》裡,砍掉了一些普九年的戲份 換來交代一些承上啟下的來龍去脈,也還算得宜 後續與劇情張力相關的人物、組織,在原作中也幾乎都是新面孔 畢竟原作的前一部已經把該清倉的人物、故事都清得差不多了 還有一些黃家內部的恩怨情仇,也都處理完善 所以沒看過舊劇的朋友可以不用擔心 這部就是以天虎鬥魔龍為開端的全新出發 當然,有人會搞不懂天虎為何要與魔龍爭鬥 崎路人表示:『你就將這一切當作是一種安排。』 : 配音: : 我看的是台語,無法接受素還真跟太黃君的配音……南宮取的也有點不滿意。 : 其實沒看過太黃君的戲,上水管搜尋的了一下才了解,原來是覺得不夠先天啊~ : 老劇是有給他加echo的,但現在霹靂好像都不加回音了? : 崎路人配音覺得ok,就是他好像不知道「知道」怎麼念,改成知情、知曉就好了咩! : 老秦的聲音顯得少年了一點,但不影響他跟二仔的笑料表現。 : 小黃的旁白我沒注意是不是還有頓點分很開的情況,他在遊戲霹靂無雙裡有這個問題, : 讓我總是台語日語切來切去。 : 女角的配音沒什麼意見,狼姬的笑聲美賣,夠嬈。 四、配音: 唉~該怎麼說呢?就先從旁白說起吧 我想 已經 有人 發現 旁白的 頓點 過多 這都還沒牽涉到情感詮釋,只是單純把旁白用相較『文讀』的方式念順暢 這有很難嗎?其實還真的不容易 即使是從小慣用台語的人,也都是以『白讀』的方式在溝通 所以要流利通順地唸完一大串『文讀』台語,其實是有難度的 但透過練習,還是很多人可以做到,至少從事相關產業的人幾乎都可以 所以關於這點,實在不能用業餘的標準來看待小黃 畢竟要吃這口飯,就算不睡覺也要練好練滿 人家黃文擇可都是半夜沒睡覺在配旁白唷......不過他睡白天就是了 先求流利順暢,再求情感投入 等到能完全駕馭,搖身一變就成了強大的說書人(誤) 無論戲偶動作多僵硬,氣功特效多敷衍 隨便開口就是飛沙走石、日月無光 接著是人物配音 跟小黃相反,配音員為求順暢而『去文就白』 『去文就白』不是不可以,也不是完全不好 例如秦假仙、蔭屍人這種就很適合 所以秦假仙、蔭屍人的接受度普遍比素還真、崎路人、太黃君高 素還真、崎路人、太黃君,他們本來就不是一般人 他們的口條、談吐,搞得跟路人一個樣 要如何仙風道骨?打哪來氣宇軒昂? 莫怪乎有人說道小兵的配音最到位 關足天,這位也不太行 雖然有加了一點年齡,但一樣過『白』 在朝為官怎可能說話跟百姓一個樣 更何況他是帝,金陽聖帝! 百朝武后,情況好一點 駕馭『文白』的能力似乎比男配音員好 一些台語的咬字與發音正確性都比男配音員高許多 男配音員有很多台語唸錯,文白區隔也很亂 不過有一部份是台詞撰寫的問題,後面再談 另外,百朝武后的情感詮釋也比關足天好 捧讀感的痕跡相對少了許多 在她與紫君對話那一段詮釋得最好 抑揚頓挫,配合情節該拉長音的地方也恰到好處 完全顯露出上位者試探下屬該有的語調 我覺得這就是有做功課、熟讀劇本 並且認真投入情感的配音員該有的表現 至於聲調是否討喜那就見仁見智 但至少她在正確發音、文白區隔、情感詮釋部份 都勝過其他男配音員 金少爺 這位也算是可以『去文就白』的角色 所以相對來說,接受度應該會比較好一點 當然對舊戲迷而言,金少爺的語調還是原作的比較到位 不過也許新作修改了角色性格定位 那麼語調被重新定義,似乎也就能自圓其說囉 半駝廢、一線生 都算是可以稍微降低『文讀』的角色 排斥感也就相對沒那麼強烈 語調則是中規中矩 終南山鄰近農夫甲、乙 用詞淺白,語調極度路人 猶如觀眾化身崎路人親自問路而不期而遇一般 強烈的臨場感、帶入感,完全到位,一百分! 八面狼姬 跟百朝武后配音員同一人,發音正確性優於其他人 文白區隔、情感詮釋、語調帶入感......等 更能從兩名角色對比之下,顯現其功力,或者說用心程度好了 至少她有用心做出區別,在朝與在野,俏皮戲謔與熟女誘惑(誤) 不過八面狼姬與金少爺激戰..痾..我是說在外面打架那場戲 武打的配音就不太好,男女都是太過於罐頭 猶如早期綜藝節目會後製的罐頭笑聲一樣,假假的 也就是說,百朝武后與八面狼姬這位配音員 可能比較擅長戲謔、試探、調戲、誘惑這類的? 呂博壽 這是一位讀過一點書,或者至少有點口才的半調子吹牛宅男 為了賺取五百兩,埋伏於終南山,編纂故事欺騙誤導崎路人 所以,口條用詞必須白裡偏文,語調卻又必須平民中帶點恃才傲物 簡單說,他就是路人裡的佼佼者 沒有良好的文白駕馭能力,很難詮釋得宜 結果這段戲果然就毀了,崎路人平民化就不談了 呂博壽根本四不像,甚至還唸錯 『一竅不通』台語發音這種上網 Google就有的東西 只能說配音員這樣太混囉~ 南宮取 原作《霹靂異數》的南宮恨太強大,連最早期的黃大都處理不太好 後來定型的那個聲調口吻,是經過很多部劇集淬煉才成型 當然早期的黃大也才三十出頭,功力未到也有關係 而新作《刀說異數》的南宮取,姑且就當作一個新角色來看待 對於一位遭受樹囚的敗戰者而言,口吻聲調還算得宜 但用詞一樣過白,太過平民,讓我有魔域綁架平民的不當幻想 紫君 也是相對比較優異的配音員 文白、口條、情境語調都很不錯 不過有句台詞『寫』得不太好 『將八面狼姬與金少爺殺死,真相就永遠石沉大海了。』 『殺死』放句尾,國語唸起來似乎沒啥問題,但台語就會怪怪的 劇中是採用文+白的唸法:『殺』+『系』,聽起來怪怪的 換成 文+文的唸法:『殺』+『素』,一樣怪怪的 白+文的唸法:『台』+『素』,完全沒聽過這種唸法 白+白的唸法:『台』+『系』,老百姓的唸法,但會過白不適用於此角色 於是,我們似乎看到了癥結點 不諳台語的撰寫者,有時候也會造成配音員的困擾 可以改成: 『將八面狼姬與金少爺除掉,真相便永遠石沉大海。』 殺死 就 了 有些詞就是不適合放在某些句子中 還有前面板友提到的『知道』,改成『知情』或『知曉』不就好了咩! 另外像『了、呢、囉、唷』這種字眼也別出現在素還真、崎路人這類的角色台詞裡 若素還真對著朱雀雲丹說:『我來囉~』,這像話嗎? 除非,崎路人發瘋,胡言亂語:『我是鳥,我要飛囉~』,這倒是可行 最後,可能會有人覺得『文白』只不過是習慣性問題 其實不然,這還牽涉到一個相當嚴重的問題 好比一個班級: 全班數學都考一百分,你會覺得這個班級數學程度很好,但有點怪 全班數學都考五十分,而且都錯同樣的題目,你會覺得答案都是出自同一個人 假設兩名角色的文白障礙一樣,謬誤雷同,口吻相似,換氣頓點如出一轍 你會不會覺得這是由同一個配音員所為?這樣戲偶就失去了生命力 就跟以前礙於操偶裝置、技法,戲偶無倫持刀、劍、扇,一律用左手 每名角色皆是左手比右手靈活,這真的很令人出戲 在現實中,可能黃文擇大師真的是萬中選一 很難再找到一位能跟他巔峰時期匹敵的人了 但黃大也是有其極限,你要他弄出新作裡八面狼姬那種少女的竊笑,他也是辦不到 所以,我原本期待的是聲音差異性極豐富的多元配音 結果,卻有種看韓劇不小心切換到國語發音的違合感 : 其他: : 金少爺和崎路人的配樂有保留原先的特色,我以爲金少爺聽到八面狼姬提到釵盈反應會更 : 激動,可能我小開的戲看多了,這是位聽到阿公就躁動的孩子囧 : 歐陽上智造型好像五色妖姬的手下問琵琶啊!你從笑蓬萊偷來的衣服? 五、其他 配樂的部份,礙於版權應該是很難重現 其實現在霹靂御用的配樂製作團隊也是蠻優秀的 當然還是有板友覺得原作比較好,那也難免 畢竟那些都是大師名作一時之選 最後,真的很喜歡《霹靂異數》這部劇集 當初聽到要重製的消息,真是既期待又怕受傷害 目前看來,配音部份還是有很多問題 聲音不到位,或許可以歸咎於習慣 但唸錯字而且還不少,真的不應該 感覺唱片尾的賴富正,台語還比較標準 希望重製的《刀說異數》未來能有更好的表現 祝福它囉~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.232.25 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1548517236.A.23E.html
GeogeBye: 官方還不把片尾曲放上水管 這樣我怎麼repeat >_< 01/26 23:45
allosteric: 片尾真心好聽 >//< 01/26 23:50
yao0101: 片尾快點上傳水管版啊 不然一直不能把DVD拿出來 01/26 23:52
yao0101: 塞在光碟機裡瘋狂循環 01/26 23:52
crazypeter: 文白分析真好! 01/27 00:10
crazypeter: 片尾真的很好聽 01/27 00:10
kroyx: 片尾水管上有 01/27 00:11
TWsomebody: 分析用心,推 01/27 00:14
allosteric: https://www.youtube.com/watch?v=wTOBNwhhU28 01/27 00:18
allosteric: 貼錯,下面才是片尾 01/27 00:19
allosteric: https://www.youtube.com/watch?v=gxgpyTZb5Lc 01/27 00:19
bsunset: http://youtu.be/XqiqnooHSPA 01/27 00:23
ubmede: 眾多討論串就這篇最像樣 01/27 01:11
qlinyuhn: 蠻多地方有講到點上,我覺得放句首改成殺系八面狼姫與 01/27 01:14
qlinyuhn: 金少爺就會好很多 01/27 01:14
lupins: 推~配音部分 01/27 01:20
ajcky: 紫君是取代原本的女暴君嗎? 01/27 03:14
Llingjing: 沒錯是女暴君 01/27 06:25
liu13: 目前都在可接受範圍,唯一的不習慣,就是崎路人的新偶我沒 01/27 07:58
liu13: 有就是他感覺! 01/27 07:58
sun8: 崎路人原作的繞過頭的頭飾 實在很令人難忘.. 01/27 08:19
paracase: 黃大都不會先讀讀看稿子適不適合台語文讀嗎?也不聽聽 01/27 08:49
paracase: 看配音員的讀法有沒有需要修改的地方嗎? 01/27 08:49
ccm0916: 應該沒有那麼多時間,與多個配音員逐一統合修正讀法 01/27 08:51
ffaatt: 前兩集的問題 後面20集也差不多了 劇情幾乎都用刪減 01/27 08:54
paracase: 老實說每一個角色的台詞也不算很濟,需要特別讀文音的 01/27 08:55
paracase: 更少,培訓時應該就要都ready好,不能因為是第一次就降 01/27 08:55
paracase: 低標準 01/27 08:55
gandalf1231: 推!用心 01/27 09:15
holyhelm: 這篇不推不行...現在霹靂的問題幾乎都在裡面了,尤其是 01/27 09:45
holyhelm: 劇本台詞撰寫真的是一大問題 01/27 09:45
lpca: 推 01/27 09:52
blue1234: 台詞那個是硬傷了吧? 01/27 10:30
blue1234: 編劇如果沒有在腦內用台語寫台詞和旁白,而是用中文邏 01/27 10:30
blue1234: 輯在寫,那麼在沒有老師示範教導之下,配音員只能用他 01/27 10:30
blue1234: 們僅懂的下去演繹。 01/27 10:30
blue1234: 這篇文章,大推!! 01/27 10:30
zorroptt: 除非現在劇本國台語各修一份 然後還得調好兩種語言速度 01/27 10:39
zorroptt: 好拍片 也是滿有難度的 不過這次國語配音看來反應也不 01/27 10:39
zorroptt: 錯 以後慢慢也會以國配為主吧 拍片寫劇本都方便 01/27 10:39
paracase: 希望還是能以台語為主,畢竟失去台語的布袋戲是不完整的 01/27 10:50
yehyin: 推 01/27 10:55
paracase: 就如同日本演歌不用日文發音,還是演歌嗎? 01/27 11:02
gundriver: 樓上知道台灣有多少暢銷歌曲是演歌改詞來的嗎? 01/27 11:03
a13471: 女聲真的ok 01/27 11:05
paracase: 會樓樓上,演化的歌畢竟只是演歌風格的歌,並不是日本演 01/27 11:18
paracase: 歌,更不會乞丐趕廟公取代日本演歌 01/27 11:18
szdxc17: 這次編劇黃強華自己跳下來刪修大部份 01/27 11:58
szdxc17: 結果他也沒判斷出來對白的用字拿捏 01/27 11:58
blue1234: 說到日本演歌 台語跟韓語也有類似曲風的歌曲 01/27 12:04
TWsomebody: 用詞是不是另一個編劇修的? 01/27 12:22
GeogeBye: 剛剛看完國語版 聽起來很順 不知道布袋戲氣口配國語會 01/27 12:52
GeogeBye: 怎麼樣 01/27 12:52
GeogeBye: 對了 再看一遍才發現 等活天羅是不是改成噴樹鬚了 01/27 12:54
rp20031219: 我挺喜歡狼姬的聲音耶 有點可愛哈哈哈 01/27 14:14
rp20031219: 片尾曲超好聽 01/27 14:17
feelyu: 枯葉的唸法一直讓我出戲 01/27 14:54
ke0119: 殺死發音「台系」很順呀 01/27 18:10
ke0119: 台系放句尾也是很通順 01/27 18:11
holyhelm: 原po有講了,台系太白了,有些角色就不適合 01/27 18:29
dunabs: 我還是希望以台語為主阿 01/27 20:08
shikiDS: 推這篇分析 01/27 21:18
chyx741021: 以前黃大的口白就算是文生角色,也都講得比現在還口語 01/27 21:21
chyx741021: 這次的台詞更動得也不大,很多還是照舊 01/27 21:21
ke0119: 台系太白話,將八面狼姬與金少爺殺死(殺系) 也很通順 01/28 01:31
ke0119: 『殺系』算是很常用的文讀唷 01/28 01:33
ccm0916: 以前常聽到將某某某解決丟殺,現在好像很少出現 01/28 11:04
Llingjing: 樓上說的這個比較偏雜兵領袖圍攻會用的 01/28 11:21
mojonumoon: 將某某人解決丟掉這詞用的對象也不太針對正派大角用 01/28 11:30
mojonumoon: 比較針對收拾像垃圾雜角的蔭屍人秦假仙這類讓雜角領 01/28 11:30
mojonumoon: 袖看不起的角色嗆聲用 或者直接讓秦蔭這類角色嗆反派 01/28 11:30
mojonumoon: 大角用 01/28 11:30
H2OYi: 崎路人假如說我是鳥要飛囉也太可愛XDD 01/28 12:17
Llingjing: 感覺像發狂的一好漢會說的台詞XDD 01/28 12:25
allosteric: 其實...崎路人後面真的會這樣說XD 01/28 14:49
googleapple: 文白認真分析推推,雖然不知刀說中的配音劇本流程分 01/28 19:28
googleapple: 配,但還是會繼續支持,希望能越來越好 01/28 19:28
kenjip1p2: 稍微看了一下水管的影片,素的聲音也太年輕,少了深沈 01/29 08:25
kenjip1p2: 睿智穩重的感覺,而且吐血放招的聲音有點太多…一開始 01/29 08:25
kenjip1p2: 覺得配得不錯,但越聽越覺得你放招戲這麼多,招還放得 01/29 08:25
kenjip1p2: 出來嗎 01/29 08:25
kenjip1p2: 但蔭屍人跟秦假仙的配音真的搭 01/29 08:25
MBAR: 素一開始死的慘叫聲超像小兵的… 01/29 14:01
iAmPtt: 我只肯定一件事 這重開機一定會以霹靂系列的恥辱收場 01/29 16:52
peterpankk: 我也覺得李千那唱的很不搭= =如果有相思聲聲那種抒情 01/29 17:16
peterpankk: 找他就算了 怎麼找他唱這種大歌 01/29 17:16
kenjip1p2: https://youtu.be/j73GsDus_XE 01/29 21:20