看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/K8IGb7E.jpg
三陰破陽鬼風刀 網路看到的截圖,台灣版的網飛好像要在個人設定換介面語言,比如換成日本語,這樣刀 說才會有中英日文可以選,我自己是沒試啦! 有人用英文字幕看刀說嗎?會不會邊看邊笑XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.121.142 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1563195126.A.DBF.html
blackone979: 老外:吃我的Y.P.G.W.S! 07/15 21:12
billybbb: 甚麼東西啦XDD 07/15 21:21
zorroptt: 讓世界知道台灣才是中二之首 突破天際沒有極限 07/15 21:46
jahnny: yang piercing 鬼風砍 前面那兩個單字我不知要怎直翻才好 07/15 21:47
jahnny: 聽 XD 07/15 21:47
LeobenYK: 刺穿陽的鬼風斬 07/15 22:00
richmark0613: 有對應到破陽鬼風刀,可能三陰很難翻? 07/15 22:00
LeobenYK: Three yings 就可以了 07/15 22:02
jahnny: 沒有陽啊 piercing是刺穿的刺骨的意思 07/15 22:04
jahnny: 陰刺穿鬼風砍 陰刺骨鬼風砍??? 07/15 22:05
jahnny: 我忘了加的 XD 07/15 22:06
james732: 話說老外有「中二」這個概念嗎 XD 07/15 22:12
LeobenYK: 字幕寫yang 是陽呀 07/15 22:13
jahnny: 我記成陰了 抱歉 XD 那就是沒陰 07/15 22:21
yao0101: 其實我覺得把鬼風刀翻出來就可以了XD 07/15 22:26
yao0101: 雖然三陰破陽鬼風刀七字念出來氣勢真的超強 07/15 22:27
yao0101: 但這只局限於台語啊(掩面 07/15 22:27
NewCop: 用老外比較熟悉的聖邪來翻陰陽會不會比較容易啊 07/15 22:47
kain: 我覺得應該學英文版的pokemon,用簡短的單字表達就好 07/15 23:23
kain: 翻得太長看起來像以前港片的英文字幕 07/15 23:23
Julian9x9x9: 老外中二就edgy啊 中二病舉世皆然ㄉ 07/15 23:29
Fantasyhisai: 英翻中也就去去武器走,XD 07/16 08:12
xxx22088: 其實陰陽的概念在美國已經滿為人所知了吧 07/16 08:29