推 sscck5: 感覺刀說配音這麼悲慘 很大一部分是霹靂完全不熟悉配音班05/01 02:39
→ sscck5: 的運作 也沒有重視台語不熟的問題05/01 02:39
霹靂不熟市場配音是很正常的,其實很多握有影視作品的公司的人,也都不是很熟悉,更何
配音公司在錄製前負責提供聲音讓霹靂選,台語再怎麼爛的人,只要手把手教,讓剪輯辛苦
※ 編輯: gwhmwiki (219.70.122.92 臺灣), 05/01/2020 02:46:46
推 zorroptt: 感覺霹靂那邊很認真了 只是語言真的沒這麼快 加上布袋05/01 02:57
→ zorroptt: 戲真的太偏門 黃總還有自己的獨特發音 哈05/01 02:57
噓 yannjiunlin: 光看預告就覺得那群人配音超爛~才有人剪輯黃大舊劇配05/01 05:04
會有人剪黃文擇配音版本不意外啦,就像FB有人喜歡新頁面,有人喜歡舊的啊。
噓 yannjiunlin: 音來打臉究竟有多糟~或不如乾脆來演默劇就好05/01 05:07
推 blue1234: 幫推一下。05/01 05:20
推 xru03: 推05/01 06:15
推 Llingjing: 第一次嘗試肯定非常血淚,謝謝你的分享05/01 06:21
超級血淚,日本的聲優矇騙了無知的台灣小孩
→ Llingjing: 好奇只問外表年紀能配出先天感嗎05/01 06:22
說的好,其實年齡是給配音員用來定位是要什麼年紀的聲音,先天是個性範圍的,比較不一
推 carliolin: 感謝分享,期待後文05/01 06:23
推 iiseven77: 推05/01 06:27
推 yao0101: 推分享 05/01 06:51
推 peterw: 推 05/01 07:10
推 YUkimati1173: 推。之前看的訪談有提到希華老師他們是霹靂找的第三 05/01 07:25
→ YUkimati1173: 個配音團隊,想必有一段很辛苦的磨合。 05/01 07:25
不止王希華老師 霹靂也在一個摸索的階段啊
→ YUkimati1173: 霹靂台灣台播的戲劇一直都有台語配音,但畢竟跟布袋05/01 07:28
→ YUkimati1173: 戲的腔調不一樣。 05/01 07:28
沒錯,霹靂就是霹靂,跟民視三立差太多了!
推 xiaohua: 所以...霹靂是希望有黃文擇布袋戲的特有腔調,還是不希望 05/01 07:44
→ xiaohua: 有? 05/01 07:44
快去看我的第二集,按讚分享訂閱我的「卻no」說書人帶你找到新的解答。
推 cbunsg: 推分享,看起來主導刀說的決策層意見似乎沒有統一喔。。05/01 07:47
不能說沒有統一啦,可能高層10人推了三個方向,他們三個都想做看看啊,只是經費在燃燒啊!
→ cbunsg: 。台語不好的確是硬傷,但是長久來看培養仍然是必要的 05/01 07:47
推 wandererc: 推推,辛苦了!!!05/01 08:06
推 zorroptt: 看來是霹靂不希望有 長遠來看 這樣問題不少 但觀眾不能 05/01 08:06
→ zorroptt: 接受 (?) 05/01 08:06
推 jhunfong: 推分享 05/01 08:24
推 kylie720: 推分享,所以霹靂是給予相當程度的空間 (x) 不熟悉 (o) 05/01 08:32
→ kylie720: 董仔挑聲音這部份還蠻好的, 一直給機會 05/01 08:33
→ kylie720: 順耳很重要, 每個都分得出來但乒乓叫頭很痛 05/01 08:37
推 bloodydevil: 霹靂會希望不模仿黃文擇的腔調,一部分是希望能發展 05/01 08:39
→ bloodydevil: 出多元詮釋的意象吧,霹靂英雄戰記一直都是朝平行次 05/01 08:39
→ bloodydevil: 元的方向走,黃文擇會老,但霹靂還是要往前走 05/01 08:39
→ SpAng: 其實我在想,霹靂找歌仔戲演員來配不知道好不好? 05/01 08:41
推 railgun521: 推 05/01 08:46
推 MBAR: 不要模仿黃文擇可接受 但不要有布袋戲腔這要求是瘋了嗎? 05/01 09:11
推 KeyNT: 台語不夠好的缺點真的實在太明顯...我們的社會要加油啊..QQ 05/01 09:11
推 corydoras09: 不要有腔調->超級失敗,難怪配起來不是要死不活就是 05/01 09:18
→ corydoras09: 八點檔 05/01 09:18
推 forRKever: 沒布袋戲腔是不是會變成韓劇配音版本布袋戲@A@ 05/01 09:19
→ forRKever: 他們是想嘗試像東離那樣的感覺嗎? 05/01 09:20
推 bpf1980: 其實八面狼姬的聲音已經有點像東離的感覺了 05/01 09:25
推 peterw: 找歌仔戲團來試試配音這個想法不錯耶 05/01 09:41
推 flygaga: 打開NETFLIX看刀說,聽到配音大概五句以內,我就關掉了。 05/01 09:42
→ flygaga: 。。可惜了一部好戲,但這配音我真的不能接受。霹靂,天 05/01 09:42
→ flygaga: 宇與金光就是有專屬布袋戲的腔調,看了三十年改不掉了 05/01 09:42
推 forRKever: 畢竟他們想要的就是新受眾 可能要多聽圈外人想法如何 05/01 09:56
推 NewCop: 不要有黃文擇腔調這個可以理解,但是不要有戲腔真的太誇張 05/01 10:00
→ NewCop: 了 05/01 10:00
推 NewCop: 而且也不見得真的是布袋戲特殊腔調,很多正經的古裝劇在 05/01 10:05
→ NewCop: 說話時都會有種特殊的唸法 05/01 10:05
推 a13471: 霹靂對每個配音團隊幾乎都這樣 合理的要求和不合理的要求 05/01 10:07
→ a13471: 太多 05/01 10:07
→ a13471: 文讀音和戲腔是台語的特有韻味 要口語化配國語就好 不然 05/01 10:09
→ a13471: 劇本的文字功力就要夠好 又沒有 05/01 10:09
推 NewCop: 就像如果今天台灣有人要用台語拍一部鄭成功的故事,大家也 05/01 10:11
→ NewCop: 很難想像鄭成功用八點檔的方式說話吧 05/01 10:11
推 NewCop: 然後想請問一個問題,難道只有我覺得太黃君的偶看起來像50 05/01 10:15
→ NewCop: 多歲的中年人嗎...... 05/01 10:15
→ NewCop: 看得時候腦袋裡面一直跑出類似隔壁棚丹陽侯的那種聲線 05/01 10:16
推 bpf1980: 辛苦了 05/01 10:20
推 dsa3717: 這種要求就沒搞清楚他們想要什麼腔調的結果吧 05/01 10:28
推 bpf1980: 聽起來就是一場長期奮戰 05/01 10:29
→ dsa3717: 就算是動畫配音跟實際講話還是有差別的 05/01 10:30
※ bpf1980:轉錄至看板 C_Chat 05/01 10:31
推 ASKAmkII: 這篇優質推,期待後續 05/01 10:32
※ bpf1980:轉錄至看板 TWvoice 05/01 10:35
推 bpf1980: 借轉~覺得配音版應該對會對這個經驗有興趣 05/01 10:36
推 bpf1980: 我曾經參與過一點配音班的工作,其實配音員的工作強度很 05/01 10:42
→ bpf1980: 大,必須一邊看畫面一邊配音還得跟上角色的嘴巴對嘴 05/01 10:42
→ bpf1980: 我的記憶力很差,稿子背不起來然後還要跟畫面裡頭的角色 05/01 10:43
→ bpf1980: 講話,那更是手忙腳亂,布袋戲的角色沒有對嘴只有肢體語 05/01 10:43
→ bpf1980: 言,那真是不知道要怎麼配起了@@ 05/01 10:44
推 dearblue: 也許是時間久了,你的記憶有些模糊,所以很多地方寫的 05/01 10:46
→ dearblue: 並不精確,時間順序有錯亂。配音員的台語不是爛,只是他 05/01 10:46
→ dearblue: 們當時還無法應對要求比較細緻的古裝腔調(各個戲種的口 05/01 10:46
→ dearblue: 條發音本來就差異很大),細節不多說,只希望你發言時先 05/01 10:46
→ dearblue: 多思考斟酌。 05/01 10:46
推 misq2011: 推 05/01 10:47
推 bpf1980: 而且我的經驗是,當我開始忙著處理這些協調的時候,我就 05/01 10:47
→ bpf1980: 忘記要演戲了 05/01 10:47
推 aa812101: 不學黃大,結果新配版還是走回去了_(:3 」∠)_ 05/01 10:47
→ bpf1980: 這個我想就是市場反應之後他們的結果吧 05/01 10:48
推 szdxc17: 看起來更明顯是決策階層的問題啊= = 05/01 10:51
→ szdxc17: 結果新配版還是回頭學戲腔..... 05/01 10:51
→ szdxc17: 他們的事前籌備工作到底是在幹嘛呢= = 05/01 10:52
推 dsa3717: 戲腔跟黃文擇腔是兩件事 05/01 10:53
→ Fice: 用台羅字標音才好學 05/01 11:01
→ blue1234: 不會看台羅的路過...QAQ 05/01 11:19
→ bloodydevil: 思考想要口語化,但市場反應不好 05/01 11:20
→ bloodydevil: 那就回歸戲腔到底有啥問題啊? 05/01 11:20
→ bloodydevil: 其實台語也有漢字可以用啦 但要學發音還是直接看台 05/01 11:20
→ bloodydevil: 羅 05/01 11:20
推 blue1234: 我那年代台語沒文字 都口語相傳QQ 05/01 11:23
推 reexamor: 日本動畫不也會有劇情年齡≠聲音年齡?還是偶臉看不出? 05/01 11:32
推 blue1234: 偶的臉看不出來啊...有的看起來年輕 實際上是百來歲的先 05/01 11:36
→ blue1234: 天 05/01 11:37
推 getwisted: 原本黃董的期待,是個多人配音+不帶戲腔的口白新詮釋 05/01 11:52
→ getwisted: ,如果不是沒有開創出來,反而招致市場惡評反撲,他是 05/01 11:52
→ getwisted: 不會退回可帶戲腔的多人配音方式,估計這個改變,是很 05/01 11:52
→ getwisted: 多人反映出來的結果,我想看慣電視布袋戲的戲迷也樂觀 05/01 11:52
→ getwisted: 其成。但這不代表原先是期望是錯,而是就是沒有成功創 05/01 11:52
→ getwisted: 作出來而已。 05/01 11:52
推 zxcv820421: 不要有腔調是為啥- 05/01 11:59
→ zxcv820421: 布袋戲沒腔調還叫布袋戲? 05/01 11:59
→ zxcv820421: 被那麼多人噴也只是剛好而已 05/01 11:59
推 MBAR: 重點是什麼叫不帶戲腔的詮釋?他自己講的出來嗎? 05/01 12:10
→ MBAR: 每種戲都有自己獨特的腔調跟用語,配韓劇的腔可以拿來配哆啦 05/01 12:11
→ MBAR: A夢嗎?由此可見他根本腦袋不曉得裝啥,異想天開 05/01 12:11
推 miffy: 題外話,多啦A夢的配音員倒是有配韓劇XD 05/01 12:14
→ miffy: 不要有腔調應是要吸引非布袋戲的族群,不是有不少人不能接 05/01 12:15
→ miffy: 受男生陪女聲? 05/01 12:15
→ miffy: 男生”配“女聲(上面錯字) 05/01 12:16
→ dsa3717: 男配女那不是腔調問題啊 05/01 12:17
推 blue1234: 那是性別接受度的問題 05/01 12:20
→ blue1234: 像許多傳統戲曲 女扮男裝 男扮女裝都這稀鬆平常 05/01 12:22
→ miffy: 抱歉,那是我誤會了,不過,我倒是也看過無法接受布袋戲腔 05/01 12:22
→ miffy: 調,覺得很怪 05/01 12:22
→ blue1234: 只是有些"動畫迷"覺得男聲配女生很噁 不知道為什麼..明 05/01 12:22
→ blue1234: 明動畫也有不少男聲配女生啊 05/01 12:23
→ miffy: 或者說,布袋戲迷自己都無法接受其他布袋戲的腔調了,不是 05/01 12:23
→ miffy: 嗎? 05/01 12:23
→ blue1234: 像那個戰姬絕唱...都說是"姬" 結果反派找個男的來配 05/01 12:24
→ miffy: blue大突破盲點(厲害 05/01 12:24
推 alicelee1218: 推分享 05/01 12:24
→ miffy: 新聲版預告,有布袋戲味道 05/01 12:27
→ szdxc17: 戲腔其實有點妙 日配的東離 中配的刀說 都有人吃得下去 05/01 12:29
→ szdxc17: 是台語一定要有所謂的"戲腔"還是"黃文擇"味 05/01 12:30
→ szdxc17: 還是就是習慣問題? 05/01 12:30
推 yaliu: 應該是說台語就是給台灣人看的,然後布袋戲與歌仔戲就是台 05/01 12:39
→ yaliu: 灣傳統文化,而且布袋戲操偶,歌仔戲的身段,覺得用一般的 05/01 12:39
→ yaliu: 台語口語演譯感覺不是很合適,因為聲音搭配動作,不用戲腔 05/01 12:39
→ yaliu: 感覺不搭 05/01 12:39
推 MBAR: 韓劇配音員跟動畫配音員都是同一批不是秘密,但你還是可以聽 05/01 12:41
→ MBAR: 的出差別,兩個無法通用啊 05/01 12:41
推 NewCop: 其實現在的布袋戲也已經沒有以前那種戲腔了 05/01 12:51
→ NewCop: 但是還是有一種古代戲的特殊說話方式在 05/01 12:51
→ NewCop: 刀說是連這部分都沒有 05/01 12:52
→ Fice: 我感覺文法較重要,敢會使莫閣用華語个文法講台語? 05/01 12:55
推 dsa3717: 一句話 沒辦法 05/01 13:00
推 Lupin97: 你男聲配女聲的前提是聽不出是男的=.=不習慣布袋戲腔的女 05/01 13:05
→ Lupin97: 花旦配音,那個價值對圈外人只會被針對 05/01 13:06
→ Lupin97: 戰姬絕唱的那位反派是日本有名的多道道聲優,你遮住名字 05/01 13:07
→ Lupin97: 給圈外人聽,10個有9個會說是女聲、1個說中性不確定,啊 05/01 13:08
→ Lupin97: 你把黃大全盛期的旦音給圈外人,只會得到為啥一個男的要 05/01 13:08
→ Lupin97: 假裝是女聲? 的回應 05/01 13:09
→ Lupin97: 多聲道* 05/01 13:09
推 szdxc17: 男配女圈外人是絕對吃不下的 05/01 13:16
推 jahnny: 配音是黃董盯 有些聲音還是黃董挑的 感覺想要口語化是黃董 05/01 13:19
→ jahnny: 的意思 XD 05/01 13:20
推 lupins: 歌仔戲有底子的 咬字發音比較優美 05/01 13:26
推 aCCQ: 日本聲優是真的猛 跟怪物一樣 05/01 13:49
→ evafuture: 不要有布袋戲腔調............... 05/01 13:53
推 getwisted: 不帶戲腔的詮釋,最好就是換種語言,拉開熟悉感,就像 05/01 14:10
→ getwisted: 日文東離,更重要的是配音者的聲音表情能不能傳達給觀 05/01 14:10
→ getwisted: 眾,這點日文專業配音員歷史悠久,已經很能應對很多種 05/01 14:10
→ getwisted: 語境狀況。相較台語,還要是布袋戲台語,甚至是霹靂不 05/01 14:10
→ getwisted: 袋戲台語,那種要拉開距離創作新詮釋的空間,相對難度 05/01 14:10
→ getwisted: 更高,畢竟大家對霹靂太熟了。 05/01 14:10
→ a13471: fice 無法度 編劇問題 聽著念地方我心糟糟 05/01 14:26
※ 編輯: gwhmwiki (219.70.122.92 臺灣), 05/01/2020 14:42:01
※ 編輯: gwhmwiki (219.70.122.92 臺灣), 05/01/2020 14:47:02
→ ruka660101: 推 05/01 17:23
→ lexmrkz32: 是太久沒看刀說還是真的有進步,新預告聽起來順耳很多 05/01 18:09
推 yaliu: 我也覺得新配音比較順耳,至少有合操偶動作 05/01 18:34
推 neos042: 台語不輪轉,部分角色捧讀感太重(像在念劇本) 05/01 18:35
推 yao0101: 單口配音不是因為古早時期為了省人力的策略嗎 05/01 18:43
→ yao0101: 雖然久而久之變成傳統 但我覺得很沒必要就是了 05/01 18:44
→ neos042: 推樓上 05/01 18:46
推 cbunsg: 不好意思,到現在才看到後續回應,不過以單人配音來說, 05/01 19:49
→ cbunsg: 其實黃文擇的女聲是我覺得聽起來最舒服的(約莫霹靂狂刀以 05/01 19:49
→ cbunsg: 前),大俠和大師的女聲則是偏戲腔演繹,重意境。黃文耀的 05/01 19:49
→ cbunsg: 我也可以,只是相較上比較遜色一點,也許是天宇女角比例 05/01 19:49
→ cbunsg: 更低(或者說男角太耀眼)。 05/01 19:49
推 whitewolf518: 黃大配的女聲有一段讓我覺得非常厲害 天涯海角洞房( 05/01 19:55
→ whitewolf518: ?)的那段 海海角的嬌喘超傳神 他的女聲的確聽起來 05/01 19:55
→ whitewolf518: 很舒服 05/01 19:55
推 whitewolf518: 不過對沒接觸布袋戲的人來說不一定吃的下 多人配音 05/01 19:59
→ whitewolf518: 應該是未來的趨勢了 謝謝台配團隊的努力 05/01 19:59
→ jalinfly: 單口配音除了傳統之外,其實也反應了演出者作為布袋戲的 05/02 10:14
→ jalinfly: 中心,主演者即現代戲劇的導演,定調團的演出風格、內容 05/02 10:15
→ jalinfly: 會覺得不必要是因為現代分工精緻化,過往編劇、導演、口 05/02 10:16
→ jalinfly: 白及於一人的時候,表演者的個性就會在各團的演出中展露 05/02 10:16
→ jalinfly: 電視布袋戲是否需要維持單口配音值得討論,傳統戲班我倒 05/02 10:17
→ jalinfly: 是覺得應該繼續維持下去 05/02 10:17
噓 qlinyuhn: 所以台灣很多配音都沒靈魂啊直接套公式下去 05/02 18:10
噓 qnLove: 講得好像做很多訓練 結果實際呈現出來還是屎一坨 誰的問題 05/08 16:42