看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
https://www.facebook.com/lianghsun.huang.5/posts/10157911576042531 【偶動漫】到底是什麼? 以下文長慎入 -- 從以前就很多人在揣摩【偶動漫】的意思,但通常都跟我本意相去甚遠,最近因為電影上 的關係,又被拿出來討論,我才驚覺,我好像沒有好好說過我到底為什麼會創這個詞出來 。 我記得我在大四因為要考托福的關係,有找英文家教,是個金髮碧眼的外國人。每次上課 會選一些主題來深聊,有次的主題是家庭,自然就說到家裡的事業。以下是翻譯過大概的 意思: 「我們家是做puppetry的,是家族事業」 「Puppetry? 像是魁儡戲那種嗎? 你們都在哪裡表演?」 「不,我們不大表演的。我們拍電視劇。」 然後我找了一些影片給他看 「喔!這個是木偶嗎? 這看起來比較像動畫。」 我靈機一動,回他 「Yes, it's more like "puppet animation."」 然後他就懂了。 這個事件讓我意識到,啊,原來puppetry一詞對他們來講,比較像是在劇場裡現場表演的 偶戲,而且每個地方都有偶戲,所以每個的人對他講puppetry他會想到的偶戲都不一樣。 但霹靂是獨特的,我們是用偶拍成電視劇,有鏡頭、有剪接、有特效,跟劇場的形式其實 差很多,這樣的形式是世界獨有,也有自己的專有名詞叫「布袋戲」,但我跟他說「bu- dai-xi」或「pòo-tē-hì」他肯定會更霧煞煞,所以我想到我可以用另外一個方式解釋 。 「用偶來拍成的動畫」 但另外一個問題又來了,英文用puppet animation,廣義的解釋了布袋戲,但中文要用什 麼? 英文直翻其實叫「偶動畫」,但「偶動畫」一般是在描述用各式各樣的偶所拍成的「 停格動畫」,可是我們是「連續拍攝」的影片,所以中文叫「偶動畫」也會混淆。 那時候正值奇人密碼要成立一間專屬的電影公司去管理IP,公司的BP裡有提到要發展全方 位的內容,其中有包括漫畫。所以就把那間公司命名為「偶動漫」,在某種意義來說,比 偶動畫更精準描述霹靂布袋戲的演繹形式,因為動漫一詞比較會想到日本、比較東方,動 畫比較會想到西方的內容,所以才創了這個詞。 結論: 「偶動漫」是公司名、是專有名詞,考量了想讓外國人快速理解公司在做什麼而命名的。 「偶動畫」是本來就存在的普通名詞,跟我無關。 「puppet animation」也是普通名詞,但我常拿他來跟老外解釋霹靂的演繹形式。 -- 關於把「偶動漫」誤用及妖魔化的狀況: 必須要說,我真的覺得我當時太理工腦了,現在懂媒體跟行銷多一點,根本不會在台灣用 這個名詞去製造自己麻煩。 Q:媒體常用,為什麼我不解釋? A:我不是不解釋,是我解釋了幾次之後,發現根本聽不懂。然後還是用自己的理解使用 在文章中。後來我索性就不用這詞。雖然還是偶爾會被拿來誤用。 Q:我要把「布袋戲」變成「偶動漫」? A:如我前面所述,偶動漫是公司名,然後puppet animation是我解釋布袋戲的演繹形式 的說法,所以兩個名詞不在一件事上討論。事實上現在的布袋戲電視劇、布袋戲電影本來 就有很多的特效,也不是我刻意要這樣去做的,科技的進步、市場的觀影習慣,這些特效 就是會出現在劇中。 布袋戲本來就會與時俱進, 演進的過程都是布袋戲, 以前的傳統的掌中戲是布袋戲, 野台的金光戲也是布袋戲, 布袋戲電視劇、布袋戲電影也是布袋戲, 布袋戲就是布袋戲, 偶動漫就是偶動漫 霹靂的子公司, puppet animation是我解釋霹靂產品給外國人聽的一般名詞。 -- 我發現這就是球尾麒麟被叫大尾巴的情況啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.94.54 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1643547423.A.714.html
X18999: 去自己創業不要惡搞產業好嗎 36.228.123.82 01/30 21:00
halfmonster: animation就不會混淆喔 天才114.136.252.129 01/30 21:02
tsukirit: 有人文都不看203.217.116.218 01/30 21:02
swallowp1: 為什麼要執著跟老外解釋?是多少老外會118.170.163.248 01/30 21:02
swallowp1: 花錢買片?118.170.163.248 01/30 21:02
pauljet: 這邏輯 我也可以把尾大不掉翻譯成偉大不 101.12.22.193 01/30 21:03
pauljet: 掉? 101.12.22.193 01/30 21:03
charlie01: 整個故事及推演邏輯漏洞百出 1.173.21.171 01/30 21:04
charlie01: 而從他不用animation就只能想到boo dai 1.173.21.171 01/30 21:05
charlie01: xi然後再自己找個理由說這樣英語人士 1.173.21.171 01/30 21:05
charlie01: 不懂這種論點 也只是再度印證他沒有對 1.173.21.171 01/30 21:05
charlie01: 這東西有真正的熱愛和瞭解其靈魂 1.173.21.171 01/30 21:05
pauljet: 所以子供向的奇人密碼是偶卡通 少年向的 101.12.22.193 01/30 21:06
pauljet: 素還真是偶動漫? 101.12.22.193 01/30 21:06
charlie01: 不過我唯一可以接受的是他最後有強調他 1.173.21.171 01/30 21:06
charlie01: 並沒有要用這個其蠢無比的詞取代布袋 1.173.21.171 01/30 21:06
charlie01: 戲的意思 甚至為了強調這點而一再表示 1.173.21.171 01/30 21:06
charlie01: 這只是公司名 所以希望他貫徹這個說法 1.173.21.171 01/30 21:06
charlie01: 就這樣 1.173.21.171 01/30 21:06
zxcelephant: 笑死欸,結果跟週刊訪問炎上一樣啊 39.13.99.196 01/30 21:07
zxcelephant: 。被誤會誤解就不想解釋,結論就是 39.13.99.196 01/30 21:07
zxcelephant: 台灣沒人懂我的偶動漫 39.13.99.196 01/30 21:07
Arkadas: 不就參考日本叫人形劇 或叫偶劇也可呀 223.140.169.29 01/30 21:08
jahnny: 日本的人形劇 不是電視演出 也是舞台演出 111.82.3.209 01/30 21:10
bumingjiueli: 太子真是動輒得咎 1.165.152.231 01/30 21:10
exyu: 搞這個前 麻煩拿出一個極佳的偶動漫劇本 1.174.217.182 01/30 21:10
jahnny: 啊 他就是想要跟舞台演出方式作區別 世界 111.82.3.209 01/30 21:10
exyu: 不然劇本爛死 怪戲迷有問題 是怎樣?? 1.174.217.182 01/30 21:11
jahnny: 各國都有木偶類型的劇 但都是舞台演出 111.82.3.209 01/30 21:11
jahnny: 進行電視拍攝只有台灣獨有 這也是虛大看到 111.82.3.209 01/30 21:11
pcpcpcpcpcpc: 老外可能不會花錢買,所以不用想辦 42.74.214.70 01/30 21:11
pcpcpcpcpcpc: 法跟老外解釋?文化交流本來就需要 42.74.214.70 01/30 21:11
pcpcpcpcpcpc: 想辦法,什麼狹隘的想法XD 42.74.214.70 01/30 21:11
jahnny: 很驚艷原因 111.82.3.209 01/30 21:12
kain: 我跟外國人講都用puppet tv drama 36.233.48.235 01/30 21:12
szdxc17: 我跟老外用本版版名+丟影片 49.216.7.124 01/30 21:15
mukuro: Puppet drama 114.42.140.193 01/30 21:15
jaguarroco: 其實比起動畫,更偏向特攝 36.224.46.31 01/30 21:23
shimo: 忍者要怎麼翻成英文 180.217.2.44 01/30 21:24
shimo: 壽司怎麼翻成英文? 180.217.2.44 01/30 21:25
jahnny: 但動畫是那位外國人說的 公子就直接用 XD 111.82.3.209 01/30 21:25
halfmonster: 不是欸 是太子自己"靈機一動"想到的114.136.252.129 01/30 21:27
jahnny: 喔!這個是木偶嗎? 這看起來比較像動畫 111.82.3.209 01/30 21:29
jahnny: 這是外國人的回答 太子是靈機一動 把兩個 111.82.3.209 01/30 21:30
jahnny: 詞結合用 XD 111.82.3.209 01/30 21:30
yellow198841: 我覺得現在的癥結點在於沒做出成績223.139.175.140 01/30 21:30
yellow198841: 來,所以這問題才會被放大檢視,我223.139.175.140 01/30 21:30
yellow198841: 就不信光看"壽司"這2個字會知道是223.139.175.140 01/30 21:30
yellow198841: 什麼,不就是因為壽司夠出名所以可223.139.175.140 01/30 21:30
yellow198841: 以直接跳過解釋的環節嗎?223.139.175.140 01/30 21:30
xiaohua: 他的解讀方式,其實就類似以前 日本特攝 218.173.91.166 01/30 21:30
xiaohua: ,還沒有被大眾認知之前,都會有人會說那 218.173.91.166 01/30 21:30
xiaohua: 是「真人動畫」、「真人卡通」。其實他那 218.173.91.166 01/30 21:30
xiaohua: 時候用「偶特攝」當公司名稱可能會好一點 218.173.91.166 01/30 21:30
xiaohua: ,用「動漫」這個詞真的會讓人感覺不倫不 218.173.91.166 01/30 21:30
xiaohua: 類。 218.173.91.166 01/30 21:30
halfmonster: 看到了 大概是他看到那些氣功特效吧114.136.252.129 01/30 21:31
jahnny: 動畫動漫比特攝還要出名 用他也很正常 太 111.82.3.209 01/30 21:32
jahnny: 子應該也沒想到用特攝 那時他還沒遇到虛 111.82.3.209 01/30 21:32
xiaohua: 只是說也奇怪,中文使用者遇到這種文化傳 218.173.91.166 01/30 21:37
xiaohua: 播翻譯的時候,名詞都會直覺要用意譯,深 218.173.91.166 01/30 21:37
xiaohua: 怕別人不理解、理解錯,日本人卻是簡單粗 218.173.91.166 01/30 21:37
xiaohua: 暴的音譯,管你懂不懂,反正有興趣的人自 218.173.91.166 01/30 21:37
xiaohua: 然會去搞懂,沒興趣的不會因為你把名詞解 218.173.91.166 01/30 21:37
xiaohua: 釋清楚了他就有興趣。所以「特攝片」的英 218.173.91.166 01/30 21:37
xiaohua: 文是Tokusatsu,而不是special effects。 218.173.91.166 01/30 21:37
climax1309: 偶動漫威宇宙 不錯啊! 101.9.177.163 01/30 21:40
xiaohua: 大家看到他用「動漫」兩個字,動漫群體的 218.173.91.166 01/30 21:41
xiaohua: 人就覺得他想要蹭啊,直觀會覺得是炒作、 218.173.91.166 01/30 21:41
xiaohua: 行銷手法,圈外人就不明所以(情理之中), 218.173.91.166 01/30 21:41
xiaohua: 最後就兩面不討好、大家都覺得莫名其妙的 218.173.91.166 01/30 21:41
xiaohua: 狀態。 218.173.91.166 01/30 21:41
alvis000: 問題是那就不是你的受眾 101.10.107.247 01/30 21:42
kain: animation有生氣活潑、熱烈興奮的意思,老外 36.233.48.235 01/30 21:43
kain: 不算用錯,但翻成動畫、動漫語意就變窄了 36.233.48.235 01/30 21:43
MOONY135: 神主牌配音已經沒了 下面自己加油吧 180.176.88.49 01/30 21:43
kshssoar: 電視劇跟animation也不太一樣 218.173.241.88 01/30 21:44
shimo: 有做出成績來名揚四海自然不用特別解釋 180.217.2.44 01/30 21:47
blue1234: 黃亮勛勸你不要碰劇本和解釋那些五四三 101.8.22.127 01/30 21:48
blue1234: 的。 101.8.22.127 01/30 21:48
xiaohua: 我個人會比較傾向像日本那樣音譯,而且要 218.173.91.166 01/30 21:51
xiaohua: 閩南語音譯的pòo-tē-hì,時間久了,十 218.173.91.166 01/30 21:51
xiaohua: 年下來,養出來的英文觀眾自然也是跟我們 218.173.91.166 01/30 21:51
xiaohua: 一樣叫pòo-tē-hì 218.173.91.166 01/30 21:51
blue1234: 樓上加一,就講布袋戲就好,到底有多自 101.8.22.127 01/30 21:52
blue1234: 卑,才要去跟日本歐美的動畫裝熟,用他 101.8.22.127 01/30 21:52
blue1234: 們的東西來解釋自己? 101.8.22.127 01/30 21:52
yuka16830: 名詞解釋很重要 OK? 36.225.69.3 01/30 21:53
reexamor: 叫pòo-tē-hì挺好的啊,做出成績來, 114.137.187.98 01/30 21:56
reexamor: 外國人自然會想知道是什麼。 114.137.187.98 01/30 21:56
halfmonster: 真的 這麼有特色的東西硬要翻成完全114.136.252.129 01/30 21:58
halfmonster: 不一樣的名詞 何必呢114.136.252.129 01/30 21:58
dda: 你先解釋這劇本怎麼過的好了223.139.182.175 01/30 22:00
MaceWindu: 我也覺得用閩南語音譯當作專有名詞很可 36.226.108.108 01/30 22:02
MaceWindu: 以耶,怎麼會為了跟外國人解釋反而弄得 36.226.108.108 01/30 22:02
MaceWindu: 四不像? 36.226.108.108 01/30 22:02
aacdsee: 沒有邏輯可言,牽拖理工。 111.71.21.160 01/30 22:04
mkopin: 自卑吧 49.215.20.188 01/30 22:05
lusifa2007: 就偶戲就好 很難嗎?西方也有偶戲啊幹111.252.207.219 01/30 22:13
jahnny: 看來樓上 沒看懂文章 XD 111.82.3.209 01/30 22:14
jahnny: 黃公子一開始介紹就是講偶戲啊 但被誤會是 111.82.3.209 01/30 22:15
jahnny: 其他的表演形式 111.82.3.209 01/30 22:15
halfmonster: 表演形式相似阿 只是觀眾收看的方式114.136.252.129 01/30 22:17
halfmonster: 不同114.136.252.129 01/30 22:17
jahnny: 沒有相似啊 野台戲演出和電視拍攝真的不同 111.82.3.209 01/30 22:18
jahnny: 這兩個以前我有參與或參觀過 差別真的很大 111.82.3.209 01/30 22:19
massageking: 感覺已經有些看到太子就直接以人廢 223.137.187.36 01/30 22:30
massageking: 言了,就內容提到的對話思路來說,太 223.137.187.36 01/30 22:30
massageking: 子當時這樣說倒蠻順理成章的 223.137.187.36 01/30 22:30
kylie720: 如果當時找到的家教是能理解布袋戲,那 111.83.133.167 01/30 22:38
kylie720: 偶動漫是不是就沒了 111.83.133.167 01/30 22:38
szdxc17: 沒辦法,現在以人廢言是風潮 123.193.2.241 01/30 22:39
Evenzhou: 老戲迷看到太子都會高潮 1.200.251.241 01/30 22:43
exyu: 說不定以後太子跟素問一樣 只是沒掛名 1.174.217.182 01/30 22:45
exyu: 但插手插一堆 繼續搞爛。 1.174.217.182 01/30 22:45
waitwind: 以閒談來說,這樣的思路是沒什麼好苛責~ 114.36.0.39 01/30 22:50
waitwind: 但這種解釋到底恰不恰當,我覺得大有 114.36.0.39 01/30 22:50
waitwind: 討論餘地。比如偶動畫在中文裡面會造成 114.36.0.39 01/30 22:51
waitwind: 混淆,英文難道就不會嗎? 114.36.0.39 01/30 22:51
waitwind: 想了一下,奇人當初好像有拿偶動漫這詞 114.36.0.39 01/30 22:59
waitwind: 來宣傳吧?那被眾人詳加檢視也很正常啊 114.36.0.39 01/30 23:01
massageking: 會是一定會的,但當時那個外國人自己 223.137.187.36 01/30 23:05
massageking: 都覺得像動畫,所以太子用more likel 223.137.187.36 01/30 23:05
massageking: y來解釋也沒不恰當,推文有人提到特 223.137.187.36 01/30 23:05
massageking: 攝跟真人卡通我覺得蠻可以當對比的, 223.137.187.36 01/30 23:05
massageking: 現代臺灣年輕人普遍都知道特攝是什 223.137.187.36 01/30 23:05
massageking: 麼,但早期的老一輩卻不一定,就像跟 223.137.187.36 01/30 23:05
massageking: 我爸說特攝他一定不知道是什麼,但說 223.137.187.36 01/30 23:05
massageking: 真人卡通他就懂了這種感覺吧 223.137.187.36 01/30 23:05
halfmonster: https://reurl.cc/VjMjR6114.136.252.129 01/30 23:05
halfmonster: 3D偶動漫電影《奇人密碼》 春節獻映114.136.252.129 01/30 23:06
massageking: 看了幾篇太子的文章,只能說太子的本 223.137.187.36 01/30 23:07
massageking: 意也許都不是壞的,但他那個不愛解釋 223.137.187.36 01/30 23:07
massageking: 的個性實在有夠糟糕 223.137.187.36 01/30 23:07
YqYq5566: 偶動漫迷來布袋戲板簽到 49.216.49.161 01/30 23:15
NewCop: 看了第一段就忍不住吐槽了,大家從奇人開 101.9.117.132 01/30 23:18
NewCop: 始就一路問太子問到現在的問題,你太子現 101.9.117.132 01/30 23:18
NewCop: 在才“驚覺”?你接下來是不是還要“驚覺 101.9.117.132 01/30 23:18
NewCop: ”大明滅了還是大清亡了? 101.9.117.132 01/30 23:18
NewCop: 我覺得名字叫什麼根本不是重點,你只要能 101.9.117.132 01/30 23:23
NewCop: 做到讓外國人感興趣,他們自然會幫你用外 101.9.117.132 01/30 23:23
NewCop: 國人能懂得方式推廣 101.9.117.132 01/30 23:23
NewCop: 你要比對外國文化的了解度,當然不可能比 101.9.117.132 01/30 23:25
NewCop: 得過外國人 101.9.117.132 01/30 23:25
mkopin: 魷魚遊戲不就是最好範例嗎?你作品好能夠 49.215.20.188 01/30 23:25
mkopin: 服人,誰都會來幫你推銷宣傳 49.215.20.188 01/30 23:25
NewCop: 與其浪費時間去想怎樣才能普及讓外國人懂 101.9.117.132 01/30 23:26
NewCop: ,不如先把東西做到能吸引外國人,再看看 101.9.117.132 01/30 23:26
NewCop: 他們怎麼跟其他外國人解釋的 101.9.117.132 01/30 23:26
mkopin: 霹靂只會搞一些沒用噱頭,本質的作品卻乏 49.215.20.188 01/30 23:26
mkopin: 善可陳 49.215.20.188 01/30 23:26
NewCop: 就像我如果要跟完全沒接觸過外國布偶戲的 101.9.117.132 01/30 23:29
NewCop: 人介紹布偶戲,我一定是介紹“像是布袋戲 101.9.117.132 01/30 23:29
NewCop: ”,而不會去管外國人寫成中文以後叫什麼 101.9.117.132 01/30 23:29
NewCop: 另外我記得霹靂在拍奇人的時候,有高階人 101.9.117.132 01/30 23:32
NewCop: 員一直強調那是偶動漫不是布袋戲 101.9.117.132 01/30 23:32
halfmonster: 我前面貼的報導 也沒提到布袋戲三個114.136.252.129 01/30 23:33
halfmonster: 字114.136.252.129 01/30 23:33
szdxc17: 這邏輯也對啦,就是跟戲迷說:我這不是 123.193.2.241 01/30 23:33
szdxc17: 給你看的你不用捧場 123.193.2.241 01/30 23:33
szdxc17: 然後奇人的票房數字就這樣了 123.193.2.241 01/30 23:34
dsleeper: 把劇本寫好,寫到讓人產生共鳴,你想叫 101.137.96.39 01/30 23:49
dsleeper: 動偶漫都沒人會有意見 101.137.96.39 01/30 23:49
worldark: 做不出成果就想自創名詞 根基沒弄好自223.136.185.231 01/30 23:51
worldark: 以為創新223.136.185.231 01/30 23:51
worldark: 黃家這輩是沒別人了嗎223.136.185.231 01/30 23:53
exyu: 有別人呀 只是就要太子登基吧 1.174.217.182 01/30 23:57
jahnny: 沒別人吧 黃董就這麼一個兒子 XD 111.82.3.209 01/31 00:06
exyu: 所以女兒不算是人就是了XD" 1.174.217.182 01/31 00:08
exyu: 反正算了吧 連配音那邊都沒資格的話 那就... 1.174.217.182 01/31 00:09
exyu: 這樣吧XD 1.174.217.182 01/31 00:09
jahnny: 小黃的老爸是副董 不是董事長啊 XD 111.82.3.209 01/31 00:10
jahnny: 女兒的話 在布袋戲這種傳統技藝真的很少讓 111.82.3.209 01/31 00:11
exyu: 之前版上有一篇文章就是介紹女性接班布袋戲 1.174.217.182 01/31 00:12
jahnny: 女子接 黃俊雄 黃老不是沒有女兒 但接手的 111.82.3.209 01/31 00:12
exyu: 那個就不錯啦 雖然還是傳統野台戲那種的 1.174.217.182 01/31 00:12
exyu: 不是霹靂這種拍成電視劇電影的 1.174.217.182 01/31 00:12
jahnny: 都是兒子 女兒都是補助其他職位 111.82.3.209 01/31 00:12
jahnny: 我說很少 沒說沒有啊 XD 111.82.3.209 01/31 00:13
exyu: 不是啦 都什麼年代還堅持女兒不能接就..... 1.174.217.182 01/31 00:13
exyu: 偏偏接班的 還看起來就布袋戲沒啥愛的 1.174.217.182 01/31 00:14
jahnny: 不是不能接 只是首選不會是女兒 XD 111.82.3.209 01/31 00:14
jahnny: 黃公子也不是沒愛 只是感覺接觸的不夠深入 111.82.3.209 01/31 00:15
exyu: 其實接觸不夠深入就差不多也沒什麼愛 1.174.217.182 01/31 00:17
exyu: 有愛就會深入 不然是有人會阻擋他深入嗎?XD 1.174.217.182 01/31 00:17
windscore: 用animation這字根本大誤好嗎… 218.173.242.73 01/31 00:22
windscore: 在你心中布袋戲跟卡通動漫有這麼像嗎… 218.173.242.73 01/31 00:23
zzxcasd: 太子滾出霹靂自己去玩偶動漫 218.166.51.196 01/31 01:45
pczheng: 這位黃先生需要多懂一點的是文化... 114.38.67.117 01/31 01:53
pczheng: 參加一些文化人類學的講座或課程之類 114.38.67.117 01/31 01:55
pczheng: 外國學者的布袋戲論文,也用po-te-hi 114.38.67.117 01/31 02:00
C4F6: 我還以為偶動漫是日本人在講東離 61.227.53.174 01/31 02:01
C4F6: 跟台灣人講偶動漫沒什麼人知道這在講什麼吧 61.227.53.174 01/31 02:02
C4F6: 一集20幾分鐘結束分季播放有聲優配音比較有 61.227.53.174 01/31 02:14
C4F6: 動畫感,台灣的布袋戲跟八點檔一樣,不想說 61.227.53.174 01/31 02:14
C4F6: 布袋戲直接說布偶演的電視劇就好 61.227.53.174 01/31 02:14
Gaogaigar: 這傢伙484好學生沒真的在看動畫? 223.140.167.65 01/31 06:05
diskelvin: 重點不是偶動漫,是劇情糟糕啦,這傢 42.77.252.193 01/31 08:51
diskelvin: 伙搞不清楚狀況耶 42.77.252.193 01/31 08:51
shimo: 他跟老外閒聊歸閒聊,但是開公司做宣傳是 118.163.12.181 01/31 10:32
shimo: 另一回事 118.163.12.181 01/31 10:32
b19900127: 三小?解說這個然後呢?對現在布袋戲 1.200.248.130 01/31 11:08
b19900127: 有幫助嗎天才 1.200.248.130 01/31 11:08
halfmonster: 公司命名如此 不就是要推廣"偶動漫"?114.136.252.129 01/31 11:11
halfmonster: 現在一部作品失敗 就撇清說 喔沒有114.136.252.129 01/31 11:11
halfmonster: 這只是個名字 這種精神是要怎麼做出114.136.252.129 01/31 11:11
halfmonster: 創新啊?114.136.252.129 01/31 11:11
C4F6: 他如果能把偶動漫跟布袋戲做出差別,那這名 61.227.53.174 01/31 11:16
C4F6: 詞才有特別意義,如果只是想把布袋戲換句話 61.227.53.174 01/31 11:16
C4F6: 說叫偶動漫,那吵這還蠻無聊的 61.227.53.174 01/31 11:16
jahnny: 是的 黃公子最主要的就是做出成績 就像以 111.82.3.209 01/31 13:31
jahnny: 前 黃俊雄 黃老做出金光戲 哪時也被罵 被 111.82.3.209 01/31 13:32
jahnny: 認為不是布袋戲 但是黃老做成功 使得金光 111.82.3.209 01/31 13:32
jahnny: 戲成為新一代布袋戲 111.82.3.209 01/31 13:32