看板 Paradox 關於我們 聯絡資訊
最近趁Steam的P社周末特價買了CKII和所有DLC(除了黑死病) 因為英文苦手,又很想玩CKII, 所以請問有放52漢化的工作坊嗎? 名字是啥呢? 謝謝喔! -- 墨客胸中計 能退百萬兵 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.183.67 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Paradox/M.1473152082.A.EAF.html
mattc123456c: 由於CK2不支援UTF-8,所以沒有新版漢化 09/06 17:17
iidxiir3: EU跟CK都沒辦法正常的漢化,52是自行魔改 09/06 17:28
KEDW: 不列顛統治者的日常 09/06 17:31
pths40: 學英文吧,不難懂 09/06 20:41
hizuki: 推薦講英語,對學習進步很快的 09/06 21:10
SSSONIC: 如果官方有出正體中文 早就神作了 09/07 11:17
qsman: 現在就已經是神作了…並不會因為中文化才會是神作… 09/07 11:23
qsman: 說真的,準備一個線上字典查,查久了就知道單字的意思了 09/07 11:24
qsman: 一開始會很辛苦沒錯,但是習慣後,有沒有漢化就不是問題了 09/07 11:26
camerachao: 真的沒有很難懂啊,而且現在查字典也超快翻書都不用 09/07 11:40
NightSoul: 我是跟著52的漢化進度買DLC的 09/07 13:50
dany9177: 其實系統的英文不是問題,事件的英文太多看不懂會讓人融 09/07 16:20
dany9177: 不進劇情。 09/07 16:21
aeolusbox: 沒錯,EU4就算了,CK2這麼需要融入角色的看不懂或是還 09/07 16:44
aeolusbox: 要查字典真的很出戲,況且就算看的懂還是沒母語順眼 09/07 16:44
goodgodgd: 同意,而且有時候不是看不懂文本,而是事件字數太多懶 09/07 17:06
goodgodgd: 得看 XDd 09/07 17:06
jack0123nj: 我都是手機一邊查一邊玩 09/07 17:15
KEDW: 我也是手機一邊查一邊玩 09/07 17:49
kons0815: 我不贊同要人拿字典學英文玩遊戲的 09/08 17:18
kons0815: 你的英文基礎不代表對方的基礎 09/08 17:18
kons0815: 而且玩遊戲頻繁查字典很容易出戲,一點都不放鬆 09/08 17:19
ez910115: 希望能賣中文化包,真的中文化的話根本屌打KOEI策略遊戲 09/09 11:58
TheFaith: 新出的就有拉,等CK3吧,CK2已經確定是產品末期了 09/10 10:38
SSSONIC: 樓上 ck3會有官方中文 是確定的嗎??@@" 09/10 23:37
TheFaith: CK3大概會支援UTF-8,有UTF-8就會有熱心人士幫忙翻譯 09/11 08:42
TheFaith: 然後放在工作坊上,跟STLS還有HOI4,除了不能解成就 09/11 08:43
TheFaith: 我看不出玩工作坊中文化跟官方中文化有啥差別 09/11 08:43
TheFaith: CK2, EU4目前最大的問題就是內核不支援UTF-8,所以要中 09/11 08:44
TheFaith: 文化就一定要內核破解,那很麻煩而且跟不上更新 09/11 08:45