作者lordmi (星宿喵)
看板Paradox
標題Re: [Stls] 官方中文!!?
時間Wed Dec 7 13:38:04 2016
整理一下現狀:
發佈HOTFIX 1.4.1,也移除了官方中文選項...因為有人去檢舉這句
http://i.imgur.com/0fFXF10.jpg
(是說1.4.0 AI不會停戰的問題我也遇到了,AI開戰後跑去合併附庸國
結果戰爭目標受益國不見了就無法結束...)
官方翻譯者說他們是拿1.3的腳本漢化,P社改了事件代碼所以跟1.4對不上。
當然粗口是誰翻的應該已經抓起來打屁股了
更正的中文文本將整合在後續版本,預計在本月12號上線
http://tieba.baidu.com/p/4892372825?pn=1
貼吧翻譯組目前已出1.4,不過新劇情還沒有中文化
--
弟子「先生、処女を貴重だと思う男は多いです?」 孔明「
..その通りだ 」
弟子「しかし逆に童貞は女に気持ち悪がられます? 」孔明「
....確かに 」
弟子「おかしいじゃないですか、何故このような意識の違いが生まれるのですか 」
孔明「
それは一度も侵入を許していない砦は頼もしく
一度も侵入に成功しない兵士は頼りないからだ! 」
原出:「孔明の罠だ!」(民明書房新刊)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.242.237
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Paradox/M.1481089090.A.AD5.html
推 howard60104: 簽名檔好像還滿有道理的 ...(重點錯 12/08 18:09
→ lordmi: 所以你看諸葛亮這蘿莉控是很有見識的吧(誤 12/09 20:46
推 Comartin38: 話說Cities Skylines十二日也要發中文版了,不過是簡中 12/09 22:51
※ 編輯: lordmi (114.25.35.135), 12/10/2016 00:52:22
※ 編輯: lordmi (114.25.35.135), 12/10/2016 00:53:01
→ qsman: 讓我想起之前steam版的討論. 12/10 08:56
→ qsman: 沒中文化,給差評...翻譯爛,給差評... 12/10 08:56
推 edcp9928407: 昨天我也遇到臥槽那什麼鬼XD 12/10 15:07
推 kuninaka: XDDDDDDDDD 12/11 12:46
推 checkmarx: XD 12/12 09:03