→ orsonplus: 撿肥皂<=有挑選肥皂之意 屬商品服務說明 不具識別性 07/28 19:15
→ orsonplus: 怎不用這條打 硬要打公序良俗...= =+ 07/28 19:15
推 cloud7515: 綠豆糕 07/28 19:19
推 translating: 文明倒退嚕 07/28 19:24
推 Erika: 已經使用,具識別性 07/28 20:19
→ orsonplus: 後天識別性的舉證 很艱苦 07/28 20:46
推 orsonplus: 說真的 這已經是核駁審定,真想看看申覆意見。 07/28 20:58
推 dakkk: 要說違反也是 這不是台灣特有的文化 美國文化也有這意涵 07/28 21:02
推 guitarvolley: 改成揀肥皂就好,但就比較沒fu 07/28 22:34
→ saltlake: 撿肥皂暗指利用男性不備而違反其意願加以肛交 07/28 23:55
→ saltlake: 此行為有觸犯刑法第 221 條妨害性自主罪之虞 07/28 23:57
→ saltlake: 觸犯刑法之犯罪行為顯然違反公序良俗 乃依商標法第30條 07/28 23:58
→ saltlake: 予以核駁 以上 07/28 23:58
→ orsonplus: 那 阿魯巴 也不行囉? 07/29 00:21
推 orsonplus: 例如:申請"火車便當",是要用說明還是公序良俗駁? 07/29 00:31
噓 m80s8j10: 商標圖樣中的屁股配上撿肥皂的文字,當然會有奇怪聯想! 07/29 02:18
推 dakkk: 所以不是單純文字商標 還有圖形 07/29 12:44
推 lail: 當初這個店名就讓我有種惡趣味的感覺,不會讓人不快,不過 07/29 17:54
→ lail: 該負責人後續的態度倒是令人覺得… 07/29 17:54
推 lail: 不過智慧局的核駁意見的確也是不高明,saltlake大大的說法 07/29 17:57
→ lail: 還比較令人信服一些 07/29 17:57
推 piglauhk: 賣肥皂的叫撿肥皂? 我是審委我就用缺乏識別性來駁 07/29 18:03
→ piglauhk: 完全可以省掉這些爭議... 07/29 18:04
推 lail: 它有搭配一個蠻可愛的圖,圖中有一個類似桃子(屁股?雖然他 07/29 18:08
→ lail: 們說那是桃子還是屁股見人見智)的字,對我而言是挺具識別 07/29 18:08
→ lail: 性的 07/29 18:08
推 deathcustom: 建議他去申請「撿」肥皂工作室 07/29 20:04
推 kolily: 撿肥皂工作室已經有辦營登 老闆單純要申請商標 07/31 08:52
推 AudiA6: ''情趣按摩棒''就不違反公序良俗?標準在哪? 07/31 21:17