推 MoonMan0319: 你現在才發現翻譯案是發給翻譯社做有點晚啊... 08/20 11:00
→ WTFCAS: 以前以為事務所是給該所內專門負責翻譯的資深工程師翻的.. 08/20 11:09
推 iptaiwan: 外包翻譯利潤比較高,價不能長就想辦法壓成本,結果是 08/20 11:39
→ iptaiwan: 雙輸 08/20 11:39
推 hensu: 有些專利師在做進口案,然後處理的是核稿和答辯...說明書 08/20 11:40
→ hensu: 給翻譯社翻 08/20 11:40
推 Cortisone: 自己慢慢翻 vs 給文組翻再核稿 哪個cp值高捏 嘻嘻 08/20 11:43
推 Cortisone: 想要品質好點的英文稿記得多付一些錢直接買英文案 08/20 11:49
→ Cortisone: 不然就是自己找有口碑的譯者 08/20 11:49
推 MoonMan0319: 比較好的事務所原則上還是自己翻,視情況外包 08/20 11:56
→ MoonMan0319: 就看你有沒有讓事務所覺得這個客戶很重要(?) 08/20 11:57
推 JamCh: 推 08/20 14:25
推 lunkk: 不然可以找飛翰寫英文稿,然後可能一件就快破百XDD 08/20 16:55
推 SuperW: 有找理工的核稿很有良心了,有些直接請英文系正職來做 08/20 17:08
→ saltlake: 請英文系正咩來做翻譯 08/20 18:54
推 charge627: 目前還是有事務所真的都自己理工科背景工程師翻譯,可 08/21 08:16
→ charge627: 以找的到。 08/21 08:16