推 nahsnib: g社水準 08/23 09:19
推 lendy0828: 推測試 08/23 10:22
噓 da7inwu: 辣雞公司 08/23 11:07
推 heather0116: 推測試,垃圾公司 08/23 11:24
推 adgbw8728: 台服不意外= = 08/23 11:53
推 g5978gyy: 早就發現了==想說是g社翻譯沒啥大不了的 08/23 13:15
噓 a619063: 紅明顯,也不是15%更多,原文是15%更少 08/23 14:17
真的欸,這也可以翻反,厲害了我大G社。
※ 編輯: Ten6666 (1.162.115.211 臺灣), 08/23/2019 14:26:37
→ lordguyboy: 大概是因為玩的人<0% 08/23 15:29
推 XiaoFatZhai: G社翻譯 不意外 08/23 17:01
→ drakon: 這翻譯真的扯 應該已經有辭庫了 less還可以翻反 08/23 17:30
→ hexalift: 小餘0%是什麼概念 08/23 18:17
噓 gustavvv: 挖 你們國際機器動得很厲害 還敢卡我台服啊== 08/23 18:56
→ lordguyboy: 忍者網縮小會出現<0% 我猜是小於0.01% 08/24 00:18
→ music120: 火靈不是早就有人說翻錯了 還沒改喔 08/24 09:12
噓 suki0917: 之前就有人在說有台版翻譯幹嘛不用台版翻譯 08/24 23:12
→ suki0917: 請鬼開帖子 翻錯還自爽 08/24 23:12