看板 Pisces 關於我們 聯絡資訊
Pisces horoscope for Mar 27 2017 In The Wizard of Oz, Dorothy wore a pair of dazzling ruby slippers. When she clicked the heels three times and repeated, "There's no place like home," she wound up back where she wanted to be. If you had Dorothy's ruby slippers, Pisces, where would you go when you clicked your heels? Wherever that place might be, it's where you need to head right now. If you can't leave physically to get there, then you need to at least visit it in your imagination. To get your bearings, find a way to your happy place, and get back your sense of balance. It will be all right once you do. -- Copyright c Daily Horoscope. Download it now — http://comitic.com/dh 在《綠野仙蹤》裡,桃樂絲穿著一雙令人眩目的紅寶石便鞋。當她敲擊鞋跟三次並重複: 「沒有其他地方比家更好」,她就能回到她一直想要回去的地方。如果你擁有桃樂絲的那 雙紅寶石便鞋的話,雙魚,你在敲擊鞋跟之後會想要出現在哪裡呢?不論那個地方位於何 處,那都是此刻的你需要前進的方向。如果你沒有辦法實際前往該處,你至少該神遊一回 。為了找到你的方向,為了找到通往快樂之地的道路,並重新取回你的平衡感。這麼做了 之後一切都會安然度過。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.123.185 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Pisces/M.1490549201.A.F24.html
wahahas: 聽起來好棒!! 03/27 01:43
Keyblade: 人在國外 很想回家...... 03/27 09:33
Deepercat: 謝謝 03/27 10:34
SaraV: 每天貼運勢妳時間太多啊?XD03/27 11:51
是不多,一點心意
mfflken: 謝謝翻譯,很喜歡這個運勢03/27 12:36
LiebeHan: 一直都喜歡你的翻譯03/27 12:54
※ 編輯: lithe (223.137.12.6), 03/27/2017 13:49:36
a0750416: 謝謝你的翻譯 03/27 16:12
kyuko: 每個翻譯的感覺都不一樣,很喜歡您一系列的翻譯,很生動很 03/27 18:41
kyuko: 有生命!謝謝分享~ 03/27 18:41
chloe195617: 謝謝你的翻譯 很喜歡真的 03/27 19:51
ab9832g: 謝謝翻譯 03/27 21:41
reoawt: 謝謝 03/28 03:31