噓 obov: 懶趴包喇幹 05/28 08:23
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.254.188
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1469638146.A.668.html
推 justastupid: 哇 人龍耶 07/28 00:50
→ justastupid: 名字就直接叫yakuza 也太好笑 07/28 00:51
→ ziomatrix223: 人龍日文原名不容易翻成英文吧 07/28 01:04
推 tooeasy: 就翻作Dragonborn就好啦 07/28 01:06
推 msd6377: 龍兄虎弟? 07/28 01:09
→ FallRed: 人中之龍5我才剛買的說= = 07/28 01:09
→ justastupid: DRAGON MAN(?) 07/28 01:22
推 juncat: 跟歐美系講DRAGON多半會聯想到有翅膀那種 感覺就不太一樣 07/28 01:25
→ juncat: 既然講的是日本黑道用yakuza也很合理 日本黑道專有名稱 07/28 01:26
推 m21423: 還好不是 I am Dragon 07/28 01:27
→ justastupid: 希望日PLUS 也送一下 07/28 01:32
推 jasonhau0000: 美帳註冊是不是要跟台帳不用email阿 請問大大們 07/28 02:28
推 Kamikiri: Dragon of Philtrum 07/28 03:39
推 brmelon: I am Dragon XDDDDDDDDDDD 07/28 06:18
推 unorthodoxy: Yakuza這個字就連歐美人都知道是指日本黑道... 07/28 07:29
→ unorthodoxy: 歐美也是會有外來語的 07/28 07:29
推 w28103566: 那戰艦感覺滿好玩的 07/28 08:27
推 mel70056: Dragon of Philtrum 唯一正解 07/28 08:49
→ igarasiyui: 歐美當然有外來語阿 連專有名詞都有 像Tsunami(海嘯) 07/28 08:59
→ MAGICXX: 比較簡單的英文 dofu 07/28 09:09
→ Zeeslan: 樓上是指tofu嗎? 07/28 09:15
推 a83a83cjcj: 剛好上個月英帳Plus免費遊戲上錯架有領到人龍xD.. 07/28 09:23
推 windfeather: 壽司、忍者、武士...美國的外來語不少 07/28 09:38
推 akilight: waifu <3 07/28 09:38
推 a83a83cjcj: waifu XDDD 07/28 09:42
推 hipposman: aoi sora 這是世界的語言(被揍飛 07/28 10:01
推 MrDisgrace: 人中之龍5耶!!! 07/28 10:13
→ MrDisgrace: 遊戲一直都叫Yakuza 外國人(小孩)也知道這個外來語 07/28 10:15
→ MrDisgrace: 劇場版英文片名倒是叫Like a dragon 07/28 10:16
→ MrDisgrace: 或Yakuza: Like a Dragon 07/28 10:16
→ MrDisgrace: 如龍~Like a Dragon 07/28 10:17
→ ksng1092: 我怎麼直接就唱起瑪丹娜的歌了... 07/28 10:18
推 OROCHI97: the dragon in people 07/28 10:21
推 a1b2a3g4h: I am Dragon超北爛XDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/28 11:07
推 iceranger: 日文如龍翻過來變人中之龍,跟yakuza也差不多啦 07/28 11:33
推 ru8bj6: 說個笑話 dofu 07/28 12:04
→ joey7elva: 人中之龍英文版,嗯嗯 07/28 14:31
推 MAGICXX: Kung fu~ 07/28 15:32
推 tot9221: 翻成男人中的男人好了! 07/29 12:26