看板 PlayStation 關於我們 聯絡資訊
--本篇討論可能含有性議題或令人不快之內容,無法接受此類話題者請自行斟酌閱讀-- ----------以上內容需要使用請留下 不需使用的可以ctrl + y 整行刪除------------ 11/15 15:30 更新 不是更新遊戲心得...後來總遊戲時數達到10小時左右,主線也跑了好幾段 但真的沒啥心情想分享或回答推文中一些版友的問題了 兩個字就變成引戰 玩4小時被說太少 覺得1600值得會被質疑 原本只是想說平常都是看板友衝首發分享心得或實況來買遊戲 難得自己當了一次勇者也可以分享心得回饋一下,也沒有到評論的程度 打心得的時候也有試著盡量用字平淡直敘一點,除非自己真的滿喜歡的部分 結果還是被各種衍伸挑錯 雖然po出去之後就知道肯定會被嗆,但完全沒預料到會到這種程度 想回答推文的問題,又看到上下文在開戰,瞬間不知道要回什麼 所以後續就期待其他勇者們的心得了,然後發文的時候想想這篇 整篇文章可能要仔細雕琢一下 最後為我的心得文 QQ ---------------------------------------------------------------- --本篇討論可能含有性議題或令人不快之內容,無法接受此類話題者請自行斟酌閱讀-- ----------以上內容需要使用請留下 不需使用的可以ctrl + y 整行刪除 看到上面兩行話,就想到有些遊戲都還沒出就知道是爛遊戲的未來人QQ 我想說應該滿多人會不敢下手,先打個初期心得一下,沒想到.....XD 內文中的質量一詞,其實我是想表示 品質 與 數量,少打兩個字,比較快 縮寫就不是愛台灣了嗎 QQ ----------------------------------------------------------------------------- 本篇心得不會有太多劇情部分,因為我忙著逛街跑支線...... 畫面: 就像上一篇以GTA5舉例的話,感覺差不多,因為個人不太在乎畫質,所以沒啥心得 作業感: 地圖物品來說,在大地圖上是看不到收集點或支線的, 要點R3鍵會開啟類似刺客鷹眼的視野,這時候就會顯示附近的收集點或支線 但其實前期很多路上經過的收集點我都拿不到,猜測需要後面點到 一些技能才能拿,能拿的收集點大概都需要花點時間找地方爬上爬下, 然後因為本作主打駭客,有玩過前作的大概會比較熟悉,有些地方就需要用 街頭攝影機找地方駭,支線跟收集點很多,我開鷹眼後會一個接一個跑QQ 收集點有技能點、裝備塗鴉圖案等等,但因為可能前期技能太少, 能拿的不多,所以可以考慮先衝一下主線或支線拿技能點? ,支線目前只解了一個,有不少對話,有點像GTA 5 的任務方式, 跟著NPC去解任務,然後NPC會跟你對話 路人就跟前作一樣可以駭,可以偷看簡訊,偷聽對話,文字量很多 結果我就偷窺了四個小時的路人簡訊跟電話... 然後就要講到翻譯,這次的翻譯質量很好,是台灣人平常講話的方式 有一些日常用詞,比如 幹,也有一些時事梗或網路梗,所以我偷窺得很開心 小結論是,這四個小時的偷窺偷聽跟跑收集點,是不會有什麼收集感 但如果你對路人都沒興趣,那就沒辦法了。 PS.注意看路人在衝三小,路人戲超多的,可是只有語音不會有字幕 我走在路上看到一個人被言語霸凌之後打趴在地上快笑死 ps.地圖上還有各種接送任務、賽車任務之類的,但我都還沒時間玩 系統: 主要就是用一台手機介面,有叫車服務(要自己先去買車),有音樂APP, 這個APP滿有趣的,走在路上有時候經過路人或店家,手機會提示你可以偷歌 然後你就可以把歌收集到手機,之後就可以播放,播放介面就像一般音樂軟體 有分樂曲種類,不想聽歌也可以聽廣播,我也花滿多時間在聽歌上,然後有 對話的時候歌會自動停止,對話完會繼續放,有點小貼心。 另外有個APP會告訴你有哪些景點,跑去景點照相自拍可以加追隨者(算是 主線任務的目標),這個我就當作看風景再跑。 照相APP我覺得設計得不錯,有真的相機的感覺,不同的濾鏡好像要解任務, 我還沒拿到QQ 技能的部分因為還很前期,點不了幾個,不過看說明大概跟前作類似 各種駭客技能等等 動作與操作性: 四個小時過程中,我從來沒有LAG,不管開車游泳打群架都沒有 攀爬動作很流暢,然後前期進入敵人據點會有點難度, 技能點都還沒點,能用的駭客方式不多,然後敵人中很多會呼叫支援的, 沒弄掉他們就會一直call out....主角薄皮嫩雞,中幾槍就死了 然後一開始給的電擊槍,擊暈是有時間的,時間到就會站起來 被同伴發現也會被救醒,所以動作要很快,然後一個據點,可以走 的路線很多,爬上爬下的路也很多,整個空間給你玩就對了, 之後把技能點出來可能會比較有趣,我現在就只能趕速度處理敵人QQ 然後敵人包括狗,狗衝過來主角一下就紅血,乾,然後再被開兩槍就死了 不知道是不是要逼玩家好好用駭客技能才這樣。 再來,前作備受批評的開車系統.........還是有點糟 或者說跟前作一樣,要花滿長時間練習的 我是有玩過前作,所以感覺抓很快,但可以想像第一次玩的人會被搞得 很幹,車很飄,跑車根本是懸浮的,香菇頭動一下車就彎很大 新手最好從一般車甚至休旅車貨車開始抓感覺。 可是練起來會開得很爽,一路開一路炸水管,開紅綠燈。 劇情: 還是講一下好了...大概就是開心駭客對抗ctOS的網路監控,平常跑任務的時候 在總部的其他駭客會跟主角對話,大概就是一些對抗監控的東西,因為我真的都在 地圖上啪啪造到忘我QQ 然後關於遊戲背景、人物背景之類的,會放在各地方的 錄音檔,像遊戲一開始入侵主機就是介紹ctOS的錄音檔,在駭客總部就有 其他夥伴背景的錄音檔,錄音檔很長,一個可以講好幾分鐘,以文字量或 語音量來說滿多的。另外平常也會突然跳出新聞播報畫面的小視窗,會播報一些 明星緋聞之類的。 小結: 我覺得以這四小時的水準來說,可以給85分左右是合理的。 畫面漂亮、劇情文字量夠大、遊戲性難度合理、收集點有花心思設計 優化順暢、但沒有什麼特別的創新或亮點,但跟ubi自己以前的作品比起來 看門狗2絕對是進化的 ( 如果劇情沒失敗的話XD) 甚至會有點像在玩GTA V的感覺 其他有點問題是,玩起來感覺像上古卷軸那種,東西很多, 可是好像沒什麼遊戲目標,就到處跑 但也可能也是我幾乎沒跑主線的原因 總之,以大初期來看,1600花下去是值得的 所以我說ubi還是放棄搞多人吧............. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.55.166 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1479156275.A.3EF.html ※ 編輯: mosu0714 (114.24.55.166), 11/15/2016 04:51:15 ※ 編輯: mosu0714 (114.24.55.166), 11/15/2016 04:53:29 ※ 編輯: mosu0714 (114.24.55.166), 11/15/2016 05:04:05
xcv4444h: 他任務會很難嗎? 我沒法玩那種狂失敗的任務遊戲 怕又 11/15 06:24
xcv4444h: 被我放冰箱 11/15 06:24
支線因為我只有解一個所以也不確定,但只是跟著npc到處跑 我覺得進去敵人據點比較難,ai偵查範圍廣,狗很兇,一開始又沒啥技能用
yoseii: 搜集點拿掉已經算是突破 UBI 一貫的傳統了 11/15 06:29
yoseii: 他有一堆遊戲都是地圖塞滿一堆搜集點的邏輯在製作的 11/15 06:30
kuninaka: 樓上,還是有阿 原PO說的 11/15 06:33
kuninaka: 二代還要開塔嗎? 11/15 06:33
他有點像是把收集點做了一些修飾,找起來會比較有變化 二代好像不用? 一開始就可以在地圖上的店家到處傳送了
kuninaka: 偷偷說一代玩偷窺別人還蠻滿足的XDD 11/15 06:40
kuninaka: 二代還可以打電話叫警察抓人XD 11/15 06:41
Kamikiri: 開箱後看到送的徽章別針已斷掉 差點刺進遊戲盒= = 11/15 07:17
mingzeng: 這次行銷廣告沒有鋪天蓋地 好像品質就有好點 前作雷聲大 11/15 07:48
mingzeng: 雨點小 縮水反而讓人失望 不過這種駭客題材遊戲真的是 11/15 07:48
mingzeng: 比較少 讓他繼續進化吧 11/15 07:48
gtoamdk7: 質量是什麼? 11/15 08:07
fbiciamib123: 字體大不大? 11/15 08:08
scott20419: 樓樓上 質量有什麼問題嗎? 11/15 08:17
hikkiyo: 幫補血,質量有什麼問題嗎?認真的心得文也要被酸,是一 11/15 08:20
hikkiyo: 大早起床覺得自己人生失敗只好來這裡發洩嗎。 11/15 08:20
kenintw: 看到優化我又來了 不過老實說介紹得還不錯 @_@ 11/15 08:22
linfon00: 質量什麼東西? 11/15 08:22
mario79111: 我文章從頭看到尾沒看到質量兩個字,13樓平行世界? 11/15 08:25
antony0310: 原本是用品質,這幾年因為中國用語變成質量 11/15 08:26
kinghtt: 翻譯那段就有 質量 一詞,就像水準變水平一樣,習慣就好 11/15 08:32
asadoioru: 就 要 不 習 慣 11/15 08:36
sunlockfire: 質量就中國式的用詞 跟品質同樣意思吧 11/15 08:36
kenintw: 以後遊戲港台地區應該統一中國代理 中文化也用簡中翻譯 11/15 08:37
forgenius: 在地圖上啪啪造我看成在地圖上啪啪啪...我去面壁...... 11/15 08:37
kenintw: 整組人馬也應該全面換成中國人 反正台灣中國用語都差不多 11/15 08:37
sunlockfire: 我第一次出差到中國聽到這個用詞也是稍微愣了一下下 11/15 08:37
kenintw: 大家習慣就好~ 11/15 08:37
strike519: 85分我才不信 11/15 08:39
sunlockfire: 所以意思是如果UBI廣告少的就可以考慮看看XDDD~ 11/15 08:40
sunlockfire: 因為預算沒有花在廣告上了XD~ 11/15 08:40
forgenius: 看到對岸用語就崩潰喔哭哭 相同或更好的用詞用對岸的又 11/15 08:42
forgenius: 何妨 幹我寧願講最終幻想也不要講太空戰士 噓我啊幹 11/15 08:42
yoseii: 還是有啦,公車廣告圖依然照貼 XDD 11/15 08:44
forgenius: 人家愛怎麼用就怎麼用 住海邊? 11/15 08:44
Runna: 遊戲內容用質量是很恰當的用詞吧… 11/15 08:44
CTC0115: 將來搞不好會統一 還不學學對岸用語 看看那些藝人 11/15 08:49
seaEPC: 樓上你遊戲內容是幾kg來著? 品質就品質又不是台灣沒有的詞 11/15 08:49
kuninaka: 這款廣告還說很多吧... 11/15 08:50
kuninaka: 還是很多 11/15 08:50
antony0310: 質量用語會比品質恰當?質量還有另外一個物理意思 11/15 08:52
mel70056: 質量效應 (X) 品質效應 (O) 11/15 08:52
antony0310: 如果你是用"質跟量"同時具有品質跟份量,比較可以接受 11/15 08:55
antony0310: 質量效應的英文原文是什麼,mel70056知道嗎?XD 11/15 08:56
kenintw: 不要說崩潰 想一想 如果兩國地區用語都差不多 11/15 08:57
kenintw: 統一翻譯不是比較省成本嗎? 11/15 08:57
kuninaka: 用質量很恰當??笑死 11/15 08:58
kenintw: 怎麼說呢 我覺得這是對遊戲人很切身的一個議題 11/15 08:58
kenintw: 怎麼每次提出來討論就會被講崩潰XD? 11/15 08:58
serval623: 等二手 UBI game過半年都跳水 11/15 08:58
kimisawa: 質量 mass 品質 quality 11/15 08:59
kuninaka: 國中理化課可以去旁聽學習 11/15 08:59
tosdimlos: 一般人要怎麼講我是不在意啦,遊戲內容翻譯我才會在意 11/15 09:00
kenintw: 樓上 夠多一般人用翻譯可能就會改啦 到時候再在意嗎? 11/15 09:01
Chizwat: 住海邊的人好多 11/15 09:02
post91: 看來可以敗了 11/15 09:03
e04su3no: 品管可以改稱MC了 11/15 09:03
mel70056: 上次好像也是有人內文說了禁語"大陸",導致推文整個歪掉 11/15 09:09
mel70056: 只能說這問題是電綜版每日日常 11/15 09:09
yoseii: 只要不要把影片講成視頻其他的我大部分都可以接受 XDD 11/15 09:09
forgenius: 河蟹 打醬油 給力 高富帥 人品 阿不都左岸用語用的人習 11/15 09:10
forgenius: 慣能表意就好 怎麼總有人要把語言設限...就算了還要別 11/15 09:10
forgenius: 人跟他一樣 煩不煩啊 11/15 09:10
OscarShih: 看這串的推文,已經有人把中國用詞當成理所當然了.. 11/15 09:10
OscarShih: 是我老了嗎 11/15 09:10
Chizwat: 會說的人就會說,不會的人就不會,與其歪去戰用語我比較想 11/15 09:11
OscarShih: 中國特有的名詞愛用沒差,但中國"取代"台灣名詞就是 11/15 09:11
OscarShih: 另一回事,有品質不用用質量... 11/15 09:11
Chizwat: 看推文討論遊戲還比較有建設性 11/15 09:11
mel70056: 其實這篇內文寫的不錯,先幫原PO跟UBI補血QQ 11/15 09:11
antony0310: 你有選擇用語的自由,別人看了不爽噓你也是對方的自由 11/15 09:12
kk9517: 要吵翻譯去回一篇來戰吧 在人家這麼認真的心得下面吵成這 11/15 09:12
OscarShih: 哪一天雷射都變成激光,螢幕都變成屏幕,被入侵替換成功 11/15 09:12
kk9517: 樣 真是蠻無聊的 11/15 09:12
yoseii: 之前在百度看到對岸說冤罪為什麼喜歡把「哈」寫成「蛤」? 11/15 09:12
forgenius: 翻譯我不行 但一般非官方用語我認為都無妨 11/15 09:12
yoseii: 然後有人就說是台灣人和閩南人的習慣用語 XD 11/15 09:13
ssdancer: 別人噓個一句 回個一串反駁別人說人崩潰的比較煩 XD 11/15 09:15
joyfang: 內文寫得很好啊..而且都是"中文"阿 看得懂就好了 11/15 09:17
OscarShih: 這樣也好,以後就不用分什麼台港版和中國翻譯版了 11/15 09:17
OscarShih: 都改成中國用詞版, 皆大歡喜 11/15 09:17
forgenius: Y╰(〒皿〒)╯潰 11/15 09:17
kuninaka: 現在蠻好奇IGN為啥給這麼低分 11/15 09:17
kuninaka: 沒錯,統一用語後不用簡轉繁 11/15 09:18
joyfang: 而且這只是私人心得..又不是官方翻譯 11/15 09:18
kuninaka: 在地化只要做中國就好了 11/15 09:19
kuninaka: 這是世界潮流 11/15 09:19
OscarShih: 嘴裡說不要,其實潛意識已經被侵蝕 11/15 09:20
OscarShih: 不得不用->不太想用->加減用->用了還好->用了不知覺 11/15 09:21
leonh0627: 原PO使用一個詞 可以推文某些人被擴大 也是神奇 11/15 09:21
ace0824: 一個詞有必要那麼激動嗎,自己另外開串討論吧 11/15 09:21
ace0824: 可不可以針對遊戲討論了 11/15 09:21
a40091010: 英文、日文、印度、拉丁用語都行,就是不能用中國用語 11/15 09:21
OscarShih: 額外用詞是新增文化,中國用詞入侵替代是消滅即有文化 11/15 09:22
OscarShih: 拿英文日文來類比是很怪的事 11/15 09:22
Xenoglossia: 好啦 大家不要吵了 最高質量 靜悄悄 >< 11/15 09:23
kuninaka: 故意用中國用語不知道會怎樣 11/15 09:24
xdorz87: 質量就很蠢啊。質就是質 量就是量,質量你到底在指什麼 11/15 09:25
su43123: 被噓一下就崩潰得比較煩+1 11/15 09:25
neilisme: 就質跟量阿 這詞台灣很常用吧 11/15 09:26
xdorz87: 用了中國用語,然後說翻譯很接近臺灣用語, 有點自打臉XD 11/15 09:26
xdorz87: 但還是推心得! 11/15 09:27
tomchan: 心得文推一個 11/15 09:27
OscarShih: 質量可以折成質和量來cover, 那西瓜可不可以折成西和瓜 11/15 09:28
OscarShih: 拆 11/15 09:28
OscarShih: 拆 我倉頡怪怪的 11/15 09:28
xdorz87: 科學用語上 qualitative = 質 quantitative = 量 質量? 11/15 09:28
rh44442002: 台灣哪有人把質量當品質用啊… 11/15 09:29
hope951: 哈哈!日本用語像達人、宅男、腐女之類的沒關係,中國用 11/15 09:29
hope951: 語就哭哭崩潰,這邏輯很怪啊............ 11/15 09:29
kuninaka: 有阿,新台灣人啊,把質量當品質 11/15 09:30
rh44442002: 去菜市場逛一圈沒看過 11/15 09:30
OscarShih: 達人宅男腐女並沒有取代什麼名詞,質量取代品質 11/15 09:30
OscarShih: 還搞不好差別嗎 11/15 09:30
OscarShih: 懂 11/15 09:30
kuninaka: 古時候阿,台灣的質量通常是說重量 11/15 09:30
OscarShih: 文化不怕多, 只怕被替代或是遺忘 11/15 09:31
valkylin2: 不用中國語很簡單啊 幹 你用敵國的用語幹嘛? 11/15 09:32
OscarShih: 說實在的到電蝦也是一堆中國3C用詞,也許時代在改變 11/15 09:32
neilisme: 你怕被替代或遺忘那你就多用一點啊 禁止別人用幹嘛 11/15 09:33
su43123: 用就用啊 版規又沒禁 被噓也不用哭天搶地的 11/15 09:33
cocowing: 其實就一個人出來噓質量,下面反應也太大... 11/15 09:33
kuninaka: 可以用啊,爽爽用 11/15 09:33
OscarShih: 沒人說禁止吧,開放推文就是開放討論,包含正面和反面 11/15 09:33
kuninaka: 電蝦九成新聞都馬中國新聞,大家看很爽 11/15 09:33
kuninaka: 有人用就有人崩潰阿,大家互相 11/15 09:34
OscarShih: 手機綜合版也是, 我真的是老了...和年輕的已脫軌 11/15 09:34
Runna: 我以為是在指遊戲內容,突然噓了句質量是什麼我怎看得出是 11/15 09:34
Runna: 翻譯問題 11/15 09:34
kuninaka: 文化本來就會更迭 11/15 09:35
lovelylion2: 說起來最近火星文又復活流行了 11/15 09:35
Chizwat: 遊戲版我比較想看討論遊戲 11/15 09:35
lovelylion2: 10年前PTT超反火星文的 11/15 09:35
cocowing: 真的很多人以為翻譯質量是台灣用語嗎? 看到他噓我就知道 11/15 09:36
cocowing: 他在指什麼了啊 11/15 09:36
a40091010: 風向問題罷了,上次有人標題用乳摸也沒看有人崩潰 11/15 09:36
neogetter: 原po心得寫那麼認真,在心得文底下管別人用語沒比較高尚 11/15 09:37
kuninaka: 又沒人比較高不高尚XD 11/15 09:37
OscarShih: 你怎麼會想到高不高尚的問題 11/15 09:37
yoyo93215: 上線發現推文變這麼多 還以為很多人來發表心得了 結果 11/15 09:38
yoyo93215: 是都是中國用語問題 11/15 09:38
cocowing: 噓的那個也沒覺得他很高尚吧 11/15 09:38
SKIN902: 我的媽啊 人家這篇寫的不錯 下面是在歪樓崩潰什麼 XDD 11/15 09:38
OscarShih: 語言這東西是國家最基本低層的基礎,要用高尚來區分嗎.. 11/15 09:38
kuninaka: 哀 這篇我討論遊戲的推文還比較多 11/15 09:38
Runna: 淦,眼殘的我終於看到了QQ,造成誤會不好意思 11/15 09:39
kuninaka: 一堆人都來亂的 11/15 09:39
neogetter: 那我改個說法,原po心得寫那麼認真,一堆住海邊的管別人 11/15 09:39
rh44442002: 乳摸是英文欸,又不是替換台灣用詞 11/15 09:39
neogetter: 用語推文離題在那邊爭論很沒品 11/15 09:39
kuninaka: 你也在離題,也沒多有品 11/15 09:39
OscarShih: 你又怎麼會覺得版本在"管"原PO 11/15 09:39
Chizwat: 這餌太大一歪就回不來了,可惜了這篇認真心得文 11/15 09:40
kuninaka: 只是自由發言而已,沒人管阿XD 11/15 09:40
hope951: 胖次、歐拜,要舉例舉不完 11/15 09:40
OscarShih: PTT上面PO文就是開放討論,開放推文,聊什麼別犯版規都行 11/15 09:40
kuninaka: 大家趕緊來討論遊戲拉 11/15 09:40
kuninaka: 幹 結果講半天,一堆出來嗆人的都不討論遊戲 11/15 09:41
SKIN902: 最在乎是多人合作部份 不知道實際如何(硬拉回主題) 11/15 09:41
kuninaka: 我在5F就認真討論遊戲了 11/15 09:41
forgenius: 我回來惹~~~ 11/15 09:41
kuninaka: 多人合作現在有BUG,還在搞@@ 11/15 09:41
lovelylion2: 好吧討論遊戲,講到語言都會想到MGSV和1984 11/15 09:42
kuninaka: 只是期望值,大家都會很低XD,至少單人好玩就好 11/15 09:42
kimurakaela: 看門狗2沒有多人? 11/15 09:42
kuninaka: 有多人啊 11/15 09:42
kuninaka: 結果現在UBISOFT,多人搞好的好像是虹彩六號? 11/15 09:43
kimurakaela: 我記得一代的多人很悲劇 但線上駭入還蠻有趣的 11/15 09:43
mayday70432: 心得文下面幾乎沒人在討論遊戲,原PO在哭啊 11/15 09:43
bust222: 其實不少人都用晚上好代替晚安了,不得不說我看到有點.... 11/15 09:43
louie0909: 幫原po QQ,認真討論遊戲結果底下在戰翻譯 11/15 09:43
justicem: 看推文就知道 中國的文化統一已經成功^.< 11/15 09:43
forgenius: 好多人參戰 我弱弱我先下場旁邊畫圈圈嗚嗚嗚 11/15 09:44
kimurakaela: 偷歌這個一代就有了吧 11/15 09:44
leonh0627: 一代偷歌還有獎盃 11/15 09:44
hope951: 等等又會說你用是你的自由,我噓是我的自由,我是覺得覺 11/15 09:45
hope951: 得好用就用,說文化侵略的話那麼蘭陵王、甄嬛、大陸古裝 11/15 09:45
hope951: 劇在電視上播,怎麽沒看到有人哭天喊地的崩潰護航我們鄉 11/15 09:45
hope951: 土劇 11/15 09:45
yoseii: 有,不過我覺得二代選曲有比較好一點,一代的音樂很影薄 11/15 09:45
kuninaka: 我跟你說為啥,因為鄉土劇很爛,護航不下去 11/15 09:46
mel70056: 看蘭陵王那種垃圾劇,不如花時間去玩鬼畜王 11/15 09:46
su43123: 把單人做好其實就夠了 只怕主線劇情不夠長 11/15 09:46
leonh0627: UBICLUB有點數的 可以先去換車 11/15 09:47
kuninaka: 老實說我現在還是不習慣二代主角,不夠帥又戴假掰黑框 11/15 09:47
kuninaka: 更正,看不順眼@@ 11/15 09:48
OscarShih: 都有個蘭 11/15 09:48
maikxz: 開車沒改善就完全不想碰 11/15 09:49
yoseii: 而且二代音樂有分類,喜歡輕音樂或搖滾樂可以比較容易選 11/15 09:49
hope951: 這代警察還是一樣機車難搞嗎? 11/15 09:50
kuninaka: 對了,二代有快速移動嗎 11/15 09:50
yoseii: 有快速移動,警察感覺沒有 GTAV 那麼窮追不捨吧 11/15 09:51
警察感覺還好,之後炸馬路技能多了應該不難處理 只是開車會自己開到飛去撞牆QQ
neogetter: 這代開車相較一代進步了,開啟選單隨時可以快速移動 11/15 09:51
s425247: Club裡點數換的是塗裝不是車 有快速移動 11/15 09:51
neogetter: 只是好的車子開起來還是很飄 11/15 09:51
kuninaka: 他的快速移動是搭電車嗎,還是瞬間移動 11/15 09:51
kuninaka: 還是有計程車可以搭 11/15 09:52
kenintw: 因為沒有在去戲劇討論版 11/15 09:52
neogetter: 瞬間移動 11/15 09:52
leonh0627: 一代開車個人覺得還OK 但比起其他遊戲操控是有點糟沒錯 11/15 09:54
centaurjr: 老是在吵這各,你知道八卦版3,4年前看到XX哥和XX姊就噓 11/15 09:54
centaurjr: 爆嗎? 現在who care.. 11/15 09:55
kuninaka: 吵這個就只是正常能量發揮阿,文化戰爭日常 11/15 09:57
hope951: 山寨也是被噓爆到大家接受 11/15 09:58
centaurjr: 要是真的很在意自己的文化被覆蓋,就不要老是打些www 11/15 09:58
neogetter: 這次2代若是把先前評論影片嚴重掉幀的問題修掉,就遊戲 11/15 09:58
neogetter: 性來說真的不錯,至少比1代好太多了 11/15 09:58
mysteria: 我還以為是有什麼驚天動地的內容 結果在吵用語xd 11/15 09:59
centaurjr: 最好都只玩國產遊戲,什麼波蘭產最好也都別玩XD 11/15 09:59
其實我不知道質量什麼時候代表中國用詞了 我會用這兩個字是因為要表示翻譯的"品質" 跟 "數量" 就很簡單的縮寫而已 好啦,不然我以後改用quality跟quantity QQ ※ 編輯: mosu0714 (114.24.55.166), 11/15/2016 10:12:33
OscarShih: 基本上我也是很討厭台灣人用什麼www 11/15 10:00
kuninaka: 嘛,對阿 11/15 10:01
cocowing: 文化被覆蓋和玩別國的遊戲是有啥關係啦 一直亂套 11/15 10:01
OscarShih: 對於不懂意思的人,這個比拼音文和注音文還不知所謂 11/15 10:01
mysteria: 其他的用語多少還可以接受 可是質量跟水平我不行... 11/15 10:02
kuninaka: 城會玩 11/15 10:02
zingy: 品質和水準比「質量和水平」來得好聽。 11/15 10:02
kuninaka: 毀三觀 11/15 10:02
mysteria: 這兩個詞對我來說是物理意義上比較大 理解轉換有點麻煩 11/15 10:03
OscarShih: 厲害的是還不少人連日文都看不懂幾句也跟人在www 11/15 10:03
zingy: 中國翻譯很差,就像Highlight有白痴翻高光一樣。 11/15 10:03
centaurjr: 用語用了一句別國的詞就可以扯到文化覆蓋,結果整個版 11/15 10:03
hu6111: 想說這串推文怎麼一堆,原來又離題了 11/15 10:03
centaurjr: 都討論別國的遊戲就不是文化覆蓋 笑 11/15 10:03
kuninaka: 藍瘦香菇 11/15 10:03
OscarShih: 質量為什麼被討論,一、台灣質量已有即存詞 11/15 10:04
OscarShih: 二、同意有"品質"一詞可用 11/15 10:04
bust222: 其實我只是單純不喜歡中國用語就是了,畢竟都是中文 11/15 10:04
cocowing: 你玩巫師3玩一玩,講話就會變中國用語喔 11/15 10:05
OscarShih: 不然其實你要用什麼中國流行語,其實也沒什麼 11/15 10:05
bust222: 文化覆蓋速度應該遠比其他外來語快 11/15 10:05
kuninaka: 說實在,拿中國用語文化侵略和波蘭遊戲,實在差太多了 11/15 10:05
kenintw: 所以大家應該是同意有些中國用語已沒有被那麼多人排斥了 11/15 10:06
cocowing: 中國用語殘害這麼深還不是因為中國一堆翻譯組(漢化組) 11/15 10:06
mysteria: 應該說 我沒辦法阻止別人用中國用語啊 排斥也沒用xdd 11/15 10:07
cocowing: 從電視劇電影遊戲漫畫什麼都翻,台灣什麼都看 11/15 10:07
kuninaka: 本來就是大部分人不在意才會流廣阿~~ 11/15 10:07
kenintw: 現在可以討論的是 為何中國用語不行 其他國可以 差別在哪 11/15 10:07
OscarShih: 我看動畫不看字幕的,難怪跟你們已經有不同的時代洪溝 11/15 10:07
mysteria: 所以就算我不喜歡人家用質量代替品質也不能幫他修文 11/15 10:07
kenintw: 另外一點是 接受這些用語 最終是否會影響到遊戲翻譯 11/15 10:08
OscarShih: 新增用詞不是問題,質量是即有用詞而已不同意義... 11/15 10:08
OscarShih: 你其它國家找的到一樣的case嗎 11/15 10:08
OscarShih: 而且 11/15 10:08
kenintw: 畢竟大家應該不喜歡在翻譯裡用中國用語代換台灣用語 11/15 10:08
lovelylion2: 金玉(欸 11/15 10:09
yoyo93215: 現在的問題是看門狗二的表現如何 11/15 10:09
kuninaka: 問中國為啥會有問題?你這沒政治常識吧 11/15 10:09
b160160: 高"品質"的心得推。 11/15 10:10
forgenius: 樓上我會用優質(亂入逃 11/15 10:11
chang30125: 字體好小玩起來有點吃力= = 11/15 10:12
best159357: 反正總而言之遊戲翻譯的品質還是不錯的。 11/15 10:12
victor5517: 吵質量大概就跟之前吵"大陸"一樣無聊 11/15 10:12
hope951: 所以是政治問題囉? 11/15 10:12
best159357: 說真的講到質量 我是會先想到物理那方面 11/15 10:14
a40091010: 感覺很U質 11/15 10:14
a40091010: 所以質量這詞有沒有出現在遊戲中 11/15 10:15
best159357: 不是遊戲裡 是這篇文章 po文的使用質量代替品質 11/15 10:16
kuninaka: 不然你以為為啥日本和美國用語都沒人吵 11/15 10:17
kenintw: 所以"質量"不能出現在遊戲裡 卻可以出現在po文裡 是這樣? 11/15 10:18
OscarShih: 我有開炮過用www的 囧 11/15 10:18
kuninaka: 質量本來就是物理上的名詞,是中國那邊當品質用 11/15 10:18
kuninaka: 對拉www,PTT很多人酸拉XDD 11/15 10:18
saiya: 還我ps板... 這不是政治版好嗎 11/15 10:18
kodu: 沒玩過前作的可以入手嗎 11/15 10:18
kenintw: 但是討論中國用語的時候 日英文都會被拉出來舉例阿 11/15 10:18
kuninaka: 還有一堆人不知道幹嘛語助詞變成嘛 11/15 10:18
sukidayo: 質量質量質量質量質量質量質量質量質量質量,幫原po推 11/15 10:19
OscarShih: 是阿,如果台灣並沒有質量一詞,其實也無所謂的 11/15 10:19
OscarShih: 新進文化是並列,不是取代 11/15 10:19
holyhelm: 質量也可以吵喔 XDDDD 11/15 10:19
Aqery: 推文這麼多都不是在討論遊戲 XDD 幫原po QQ 11/15 10:19
kenintw: 所以"質量" 可不可以出現在遊戲翻譯裡? 這問題跟PS有關阿 11/15 10:20
OscarShih: 出來大概會被炸翻吧, 有例子嗎XD 11/15 10:20
narukamis: 然後可以少用點QQ 11/15 10:21
kuninaka: QQ 11/15 10:21
OscarShih: 文字量超大的魔獸世界,都極力在減少中國用詞了 11/15 10:21
sukidayo: 原po熱心分享一大篇心得,住海邊的只看到"質量"兩個字就 11/15 10:21
lovelylion2: PS4系統軟件打從一開始就在了阿混帳 11/15 10:21
OscarShih: 軟件在台灣的中文並沒有同字用詞阿,質量有 11/15 10:22
lovelylion2: 山口山那個是蝗蟲入侵的歷史因素吧 11/15 10:22
sukidayo: 崩潰,啊不就很棒棒!?你那麼厭惡中國用語自己分享一篇 11/15 10:22
OscarShih: 你我他從國小中學的質量,不就是物理上的質量嗎 11/15 10:22
a40091010: 沒有用在遊戲裡我是沒啥意見,反正歐拜、山寨、乳摸這 11/15 10:22
a40091010: 類大家愛用我也管不了 11/15 10:22
kenintw: 所以這話題完全跟遊戲有關 我不懂講住海邊是甚麼意思? 11/15 10:22
※ 編輯: mosu0714 (114.24.55.166), 11/15/2016 10:30:10
OscarShih: 歐派乳摸這種也在我們的國語辭典找不到阿,質量有 11/15 10:23
Chizwat: 你可以開一篇討論,不要在看門狗心得文下討論 11/15 10:23
OscarShih: 不然光巴士,科學這種就戰翻了,例子不同咩 11/15 10:23
cocowing: 遊戲翻譯真的有用,我在噬神者裡面看過扯淡 11/15 10:23
Fxckyou5566: 幫原PO QQ 11/15 10:23
kenintw: 軟件 原本可以講 軟體吧? 所以這是一個例子阿 11/15 10:23
kenintw: 你不想管 他最後就會出現在遊戲裡 11/15 10:23
cocowing: 老實說已經看到無感了啦,只是現在的人還認為這才是對的 11/15 10:24
kuninaka: 有人國中上完就忘記了阿 11/15 10:24
leonh0627: 問題是質量是原PO在文章內用的 並沒有在遊戲翻譯中啊 11/15 10:24
OscarShih: 同義並列使用, 和同字取代是不同的,質量已即存意義 11/15 10:24
Fxckyou5566: 還有 軟件在台灣明明就有軟體可以用怎麼不戰這個? 11/15 10:24
centaurjr: 日文也有啦...."無理"這超常用的 11/15 10:24
serval623: 軟件不是台灣的慣用語沒錯 11/15 10:25
saiya: 幾百字的心得文..抓到一個小地方就咬住不放.. 水準.. 11/15 10:25
cocowing: 還記得當初玩噬神者看到扯淡有楞了一下...只能說唉 11/15 10:25
kenintw: 原po也說 遊戲翻譯得像台灣用語阿? 11/15 10:25
Fxckyou5566: 要戰用詞乾脆開一篇新的文來戰 不要在人家認真的心得 11/15 10:26
Fxckyou5566: 下面亂好嗎 11/15 10:26
rh44442002: 軟件本身在台灣沒有原本的意思,可是質量有 11/15 10:26
kuninaka: 叫別人不要亂得自己也在亂, 11/15 10:26
kuninaka: Fxckyou5566 我也沒看你針對遊戲內容討論 11/15 10:26
kuninaka: 雙重標準 11/15 10:27
kenintw: 所以下面這些討論確實是針對原本文章啊? 哪裡有問題? 11/15 10:27
kuninaka: saiya嗆人沒水準,自己也沒在討論遊戲,不尊重原PO 11/15 10:27
kuninaka: 真有趣 11/15 10:27
saiya: 我在另一篇推文有分享第一小時心得阿 11/15 10:28
kuninaka: 怎麼不是這篇? 11/15 10:29
leonh0627: 那好幾位也沒在討論遊戲 某K卻只點名某些人 真有趣 11/15 10:30
※ 編輯: mosu0714 (114.24.55.166), 11/15/2016 10:31:24
kuninaka: 我開心啊,我也來點名你 11/15 10:31
alwyss: 還以為有看門狗2的討論可以看 結果一堆住海邊的 11/15 10:31
kuninaka: 正反兩方一堆海巡阿 11/15 10:31
OscarShih: 原PO修了 11/15 10:32
kenintw: 討論遊戲翻譯跟網路使用者的用詞 這跟遊戲有關阿 11/15 10:32
MARVELHERO: 討論一大堆,還以為是遊戲討論..... 11/15 10:32
victor5517: 真的是一堆住海邊的 11/15 10:32
bmw1357: 軟件就是韌體阿... psp時代常看到吧 11/15 10:33
centaurjr: 上一篇戰名詞版主花了2:56分鎖定,估計這篇剩下半小時 11/15 10:33
forgenius: 開門查水錶!!!! 11/15 10:33
centaurjr: 的壽命,要戰的快喔 11/15 10:33
OscarShih: 軟件和韌體不一樣就是了,software vs firmware 11/15 10:33
antony0310: 不管怎樣,這篇爆了,說真的不是很喜歡嘻哈風的遊戲 11/15 10:34
OscarShih: PSP那種算是OS去控制主機,也不太算是韌體 11/15 10:34
halo3dark: 大家安靜聽我說!! 11/15 10:34
forgenius: 好給你說。 11/15 10:35
OscarShih: (等你說) 11/15 10:35
bmw1357: 當初新力官方就是那樣寫的 11/15 10:36
centaurjr: 題外話,其實對嵌入式裝置來說,軟件跟韌體差異不太大 11/15 10:36
hope951: (安靜) 11/15 10:37
kuninaka: 還有半小時 11/15 10:37
tp950016: 到底要不要說啦 11/15 10:37
OscarShih: 以前弄過機械手臂,那種就是軟韌合一 11/15 10:37
kuninaka: 這篇爆了耶XDD 11/15 10:37
forgenius: (在一片寂靜下...國內說了:還有半小時) 11/15 10:38
nightdragen: 軟件我有和SONY反應過但完全沒有要改的意思(攤手) 11/15 10:38
kuninaka: 韌體應該算是分類在driver 11/15 10:39
MARVELHERO: 我是覺得你們要不要自己去開一個文阿... 11/15 10:39
kenintw: 不要說跟sony反應阿 光提出來討論就被說住海邊了 11/15 10:40
a40091010: 阿是要不要講 11/15 10:40
centaurjr: 至於軟體和軟件,身為一個工程師寫信給對岸久了自然會改 11/15 10:40
OscarShih: 全美國都在等你說了 (敲碗 11/15 10:40
hope951: 這故事告訴我們戰文才會爆 11/15 10:40
kuninaka: 以後批評中國用語會被講住海邊 11/15 10:40
cress0128: 2代的體驗跟1代有87%像 11/15 10:41
forgenius: 快說啊(用力敲碗 11/15 10:41
OscarShih: 住海邊比較容易PM2.5 11/15 10:41
kuninaka: 跟SONY反映?? 你住海邊嘛 11/15 10:41
CaspianY: XDDDD幫推原po好文 11/15 10:41
hitsukix: 爆的原因xdddd 11/15 10:41
cocowing: 這篇推和看門狗2無關的都住海邊 11/15 10:42
serval623: driver 跟firmware 不一樣吧 就我認知韌體是firmware 11/15 10:42
serval623: 、驅動是driver 11/15 10:42
sukidayo: 有質有量有多文,原po好好的心得文就這麼離題了...... 11/15 10:42
kuninaka: 沒討論看門狗2的都住海邊 11/15 10:42
kenintw: 這樣討論下來 大家對中國用語的接受度 比34年前提高不少 11/15 10:43
WeiMinChen: 對ubi已心死 還是感謝原po分享 11/15 10:43
kuninaka: 討論韌體的也住海邊 11/15 10:43
forgenius: 哼哼 我住海景第一排耶 對了!我臺中人 11/15 10:43
OscarShih: firmware大多是燒錄的,但其實也沒說死 11/15 10:43
kenintw: 原po文章裡說的 翻譯貼近台灣生活用語 幾年後或許將消失 11/15 10:43
kuninaka: 我會講driver是為了區別software 11/15 10:43
OscarShih: 自己就前後呼應了, 完美示範 11/15 10:43
alvistan: 紅明顯 看來這代是可以一雪前恥了嗎 11/15 10:46
longya: 怎麼又有人在紅明顯 到底是多想引起別人注意 11/15 10:48
forgenius: 好啦我也紅的讓樓上綠綠的也明顯 11/15 10:51
kaz09: 幫原PO QQ ,那天看到魯蛋工商有多人連線覺得滿有趣的 11/15 10:53
kaz09: 有機會也想跟朋友互雷一下XDDD 11/15 10:53
OscarShih: 明明就白的 11/15 10:54
zeroiori: 提問 師資質量中的質量指的是? 11/15 10:55
hoos891405: Ubisoft 還有一個問題 很多遊戲的蜜月期都超短 11/15 10:55
MrDisgrace: 紅的明顯刷存在感真的很...也沒看過頭臉ID在紅的明顯 11/15 10:56
hoos891405: 前幾小時不錯,後期就往往因為縮水、流程感、爛劇情 11/15 10:56
hoos891405: 而變得無聊 11/15 10:56
MrDisgrace: 別人又不想看ww 11/15 10:56
serval623: UBI 個人決定先等2個月買二手 11/15 10:57
OscarShih: 買二手還用等2月 11/15 10:59
victor5517: 師資質量的話去GOOGLE一下師資質量考核就知道了,反正 11/15 11:01
MrDisgrace: 樓上XDDD 11/15 11:02
victor5517: 絕對不是物理的質量就是 11/15 11:02
laman45: 有沒有這麼玻璃心?一個用詞,不喜歡也沒必像個沒自信的8+ 11/15 11:02
laman45: 9一樣只是被看一眼就起反應 11/15 11:02
paul19921011: 台灣用語也有質量阿,物理課不是都有教過? 11/15 11:05
Xenoglossia: 樓上也是看到人噓中國用語就起反應說人玻璃心啊 11/15 11:06
ashinet: 必須玩! 11/15 11:07
s425247: 為什麼要浪費生命去爭論這種東西~ 11/15 11:11
zeroiori: 感覺有點想衝 但是又怕過沒多久又打折 UBI特別愛打折 11/15 11:11
i386: 想說難得ubi遊戲推爆進來看一下,沒想到在吵用語 11/15 11:14
nightdragen: 算另類宣傳嗎XDD 11/15 11:16
voko: 中國用語不習慣 那可以不要用中文啊 中文也是中國來的 11/15 11:19
voko: 語言只是工具 可以溝通即可 至於要信達雅是苛求 11/15 11:21
voko: 能信達雅當然最好 但做不到三者皆具還要顧慮政治文化心情 11/15 11:22
kuninaka: 滑坡謬論終於來了 11/15 11:22
OscarShih: 人類都有聲帶, 世界和平 11/15 11:23
MrDisgrace: 中文幾時又對岸發明的XD 11/15 11:23
forgenius: 樓上不能這樣無限制回溯啦 再回溯下去我們就只能講非洲 11/15 11:24
forgenius: 土住語了QQ 11/15 11:24
OscarShih: 地理上,是對岸發明的沒錯啦 11/15 11:24
forgenius: 我是voko 11/15 11:24
forgenius: ^說 沒打到 11/15 11:25
MrDisgrace: 對吼~地理上的確是XDDD 我臭了QQ 11/15 11:25
sukidayo: 住海邊還可以滑坡啊!看來是住背山面海處 11/15 11:26
OscarShih: 東岸阿, 你可以找到90度以上的坡來滑 11/15 11:26
kuninaka: XDD 11/15 11:27
forgenius: 而且還要順向坡 11/15 11:27
voko: 老實說我也不喜歡在中文遊戲或漫畫裡面看到大陸語感的翻譯 11/15 11:31
kuninaka: 樓上你不要用中文 11/15 11:32
kuninaka: 是voko大大開釋的 11/15 11:32
voko: 但是很多東西的漢化 都是對岸的文化 量大但質怎麼樣不說 11/15 11:33
voko: 有得看有得用就將就囉 不然要等有台灣語感的漢化組 11/15 11:34
OscarShih: 幹嘛要看漢化... 11/15 11:35
voko: 如果我們可以不用中文來討論滑坡謬論 那更好 11/15 11:37
kuninaka: 話都你在講 11/15 11:38
kuninaka: 嗆人不要用中文 11/15 11:38
e04su3no: 難不成不會原文該死的理論要出現了 巫師3拜託不要看漢化 11/15 11:38
forgenius: So,can we use Chinese? 11/15 11:39
sukidayo: 茪W被美國文化覆蓋了 11/15 11:40
sukidayo: 樓上 11/15 11:40
voko: 中文語感是中國來的 中文也是中國來的 為什麼要選擇性排斥呢 11/15 11:41
OscarShih: 我是指幹嘛要看對岸字幕組的漢化,巫師3有官方的阿 11/15 11:41
DiWhite: 還想說怎麼會爆.. 11/15 11:42
forgenius: 喜歡你毆 醬 被亂碼文化覆蓋了(三小?! 11/15 11:43
kctrl: 在PS版要習慣,玻璃心很多,討論要玩日文版都會被嗆飛了www 11/15 11:44
kctrl: PS版只能有一個聲音,就是中文 11/15 11:44
kctrl: 不然就是崇洋媚外,偶爾還會被嗆怎麼不去玩xxx原文版 11/15 11:45
OscarShih: 其實你是2030年回來的吧,未來的PS版原本會變這樣 11/15 11:45
kctrl: 其實我是火星人~ 11/15 11:47
forgenius: 我都看XXX parody原文版(被拖走 11/15 11:48
iComeInPeace: 笑死,一昧的排斥某國這跟他們所謂的"憤青"沒兩樣 11/15 11:48
OscarShih: 有一昧地嗎,這裡只針對我們已有質量一詞的這個重點吧 11/15 11:49
OscarShih: 你要用藍瘦香菇這種基本上沒人會管你... 11/15 11:49
SansSouci: 中國有文革 又是用簡體字 也不是用注音系統 v某在說啥 11/15 11:49
iComeInPeace: 只要看到關鍵字就崩潰不高興,一定要人改成他喜歡的 11/15 11:50
kuninaka: 樓下是住海邊的糞青 11/15 11:50
RevanHsu: ???原本以為爆文 育碧要重返榮耀 結果在吵祖國的用字 11/15 11:50
kctrl: 傲慢來自自卑。 台灣正常現象。 11/15 11:50
kuninaka: 因為台灣住海邊的LOSER太多,鬼島不意外 11/15 11:50
RevanHsu: 善意就乖乖接著 好嗎 11/15 11:51
kuninaka: 接受中國用語才是泱泱大國的國民氣度 11/15 11:51
longya: 戰屁 先把在再不分應該打成因該的白癡全消滅啦 11/15 11:51
iComeInPeace: 我尊重你喜好不同的權力,但你有尊重他人嗎? 11/15 11:51
kuninaka: 說人憤青原來比較尊重,了解了解 11/15 11:52
kuninaka: 這篇見識到很多雙重標準 11/15 11:52
OscarShih: 中文用詞就算了,連中文理解力都出問題,頭好痛... 11/15 11:52
SansSouci: 原po有用字上的自由 別人也有批評的自由 很合理 11/15 11:52
kctrl: 先把人分敵我,再討論是非,也是台灣正常現象XD 11/15 11:52
e04su3no: 好哦 你國文考試把品質寫成質量 老師打個大X 在去跟老師 11/15 11:52
e04su3no: 說不尊重你 11/15 11:52
OscarShih: 再重申一次,質量, 台灣用的國語已有一詞 11/15 11:53
OscarShih: 而不是無限上綱到每一個中國用詞 11/15 11:53
OscarShih: 除非你就是要來戰的,二分化成台灣vs中國 11/15 11:53
kctrl: 這篇大概很快要被鎖了吧,已經完全偏離遊戲本體,就因為 11/15 11:53
e04su3no: 去應徵品管時記得說自己想作質管 11/15 11:53
sukidayo: 誠心建議害怕文化侵略的板友以後改玩正宗本土原創主機 11/15 11:53
iComeInPeace: 誰答腔就說誰,覺得自己不是就不是,嗯? 11/15 11:53
sukidayo: ”A’can”,全本土陣容功能強大,絕不會讓你有任何受害 11/15 11:54
kuninaka: iComeInPeace 滿嘴仁義道德 11/15 11:54
sukidayo: 害的感覺 11/15 11:54
OscarShih: 扯到其它中國用詞或是英文日文,我真的覺得中文太深了 11/15 11:54
kctrl: 質量兩個字,通篇作者的用心都贏不過這兩字 11/15 11:54
kuninaka: 還號稱自己peace 11/15 11:54
OscarShih: 連一句話都沒辦法被理解 11/15 11:54
longya: 上面馬上出現一個在再不分的 這麼愛抓人用詞結果連基本的 11/15 11:55
longya: 程度都有問題 11/15 11:55
tkglobe: 用什麼XD 用233或666比較方便 還不用轉換大小寫 11/15 11:55
kctrl: 古代文字獄大概就是如此吧。 11/15 11:55
tkglobe: 反正意思都一樣 11/15 11:55
OscarShih: 文字獄叫做你只要用外來語都不行,今天是這個問題嗎 11/15 11:56
OscarShih: 只針對台灣已有意義的"質量",很困難嗎 11/15 11:56
OscarShih: 還是我說的中文已經不是你們看的懂的中文了 11/15 11:56
SansSouci: 回到ubi的心得 當初全境封鎖 ptt上好評居多哦 11/15 11:56
cardemily: 好好的一篇文章也能為了「質量」二字戰成這樣- - 11/15 11:56
SansSouci: 推坑說買數位黃金版比較划算 結果一個月後潮水退很兇 11/15 11:56
kuninaka: 不就是滑坡謬論嗎,一開始只講質量,後來有人扯波蘭 11/15 11:57
s8910035: 吵屁 11/15 11:57
kuninaka: 還有人嗆說不要用中文 11/15 11:57
OscarShih: 一直用二分法,只是想再把洞挖更大,升級成中國對台灣 11/15 11:57
OscarShih: 這種才叫做憤青 11/15 11:57
kuninaka: 人家說憤青是尊重你呢 11/15 11:57
s8910035: 糞青無誤啊 11/15 11:58
zingy: 藍瘦香菇很蠢,很笨,很無聊。 11/15 11:58
kctrl: 所以說用字遣詞很重要,只要兩個字不對,整篇文章都是錯 11/15 11:58
OscarShih: 你又放大解釋了,二分法真的很可怕 11/15 11:58
kuninaka: 現在流行川普顯學,一定要極端主義PK 11/15 11:59
kctrl: 沒人在意你打多少心得,只在意字句用法跟習慣不同 11/15 11:59
OscarShih: 指出用詞=反對文章? 我頭很痛... 11/15 11:59
SansSouci: 自從首發bug命被那個系統和劇情雷到 11/15 11:59
SansSouci: 等半個月後再來看會比較準 11/15 11:59
kuninaka: kctrl 明明前幾個推文就在討論遊戲內容阿 11/15 11:59
sukidayo: 不要玩ps4了,去玩A'can吧 11/15 11:59
OscarShih: 新聞少看一點,你腦袋的二分法規則會被淡化的 11/15 11:59
kuninaka: kctrl 你是有討論嗎 11/15 11:59
kctrl: 因為沒必要啊,看的懂就好有必要特地指出來嗎? 11/15 12:00
OscarShih: 不然下次有人挑個錯字也變成文章都是錯的二分法 11/15 12:00
cocowing: 本來就這樣啊 遊戲只有神作和糞作 11/15 12:00
nightdragen: 回到遊戲上,等原PO的劇情分享XD 11/15 12:00
kuninaka: 又一個嗆人不討論遊戲的 11/15 12:00
a5317264: 盡量用盡量用 加速統一到時也比較方便 11/15 12:00
kuninaka: 請問原PO,收集點是怎樣調整,變化性是? 11/15 12:01
nightdragen: 不知道是不是我錯覺,感覺UBI最近幾年劇情常常爆走 11/15 12:01
blueskys720: 遊戲版推文可以歪成這樣 無奈 11/15 12:01
kuninaka: 看門狗一,應該沒有爆走吧,很莫名其妙就結束了 11/15 12:02
SansSouci: 原po在沒有跑主線 點出了一些優缺點後 11/15 12:02
SansSouci: 只玩四個小時下的結論竟然是1600可以買 而不是觀望 11/15 12:02
SansSouci: 不覺得非常奇怪嗎? 11/15 12:02
kctrl: 說我沒看討論的可以看看哪邊從哪邊開始歪斜的 11/15 12:02
nightdragen: 我的話會把收不好算在爆走內啦XD 11/15 12:02
kuninaka: 你本來就不是來討論遊戲內容的,住海邊 11/15 12:03
OscarShih: 你進來加油點火就大方勇敢一點,不要又扯誰開始的... 11/15 12:04
kuninaka: 講半天你也在離題 失望 11/15 12:04
OscarShih: 一進來就放大絕使用引戰秘技二分法,又說阿不是我開始噠 11/15 12:04
SansSouci: 「品質跟數量」要怎樣縮寫才能縮成「質量」啦 11/15 12:05
SansSouci: 「台北車站」縮寫成「北車」一樣會被戰到翻 11/15 12:05
leonh0627: 四個小時心得覺得可以買是原PO的感想啊 有何奇怪 11/15 12:06
wense: 哎呀滿地玻璃心>< 11/15 12:06
OscarShih: 我就說西瓜能不能解釋成西和瓜了XD 11/15 12:06
s8910035: 原po覺得可以買有什麼奇怪 每個人喜好又不同 花個一千 11/15 12:07
s8910035: 六還要在那在那觀望一年半載才奇怪吧 11/15 12:07
nyodyaswos: 可是我從小就會把「質」跟「量」合成「質量」 11/15 12:07
kuninaka: 四小時可以買哪裡奇怪....??? 11/15 12:08
sukidayo: 老闆我要雞排加珍奶半糖微冰 11/15 12:08
SansSouci: 文組跟理組都不會有這種等式「品質+數量=質量」?? 11/15 12:08
kuninaka: 不就是他覺得好玩嗎 11/15 12:08
sukidayo: 對不起我是說我要珍珠奶茶加半匙糖加些微冰塊 11/15 12:09
kesg5678: 好聰明的消費者哦,買遊戲都要觀望半年 11/15 12:09
OscarShih: 還好吧,遊戲太多看個半年算合理啦... 11/15 12:09
s8910035: 然後呢 他寫文章要怎樣寫他爽就好 我也是不會這樣寫 但 11/15 12:10
s8910035: 有何好管 你誰? 11/15 12:10
OscarShih: 有誰管誰嗎 11/15 12:10
voko: 質跟量兩個Q用質量兩字還滿言簡意賅的 可以意會吧 11/15 12:11
SansSouci: 大革命、全境封鎖的ubi做了什麼歷歷在目 11/15 12:11
SansSouci: 跟我說4個小時 沒碰主線 只是解解分支就說可以買? 11/15 12:11
OscarShih: 他爽他寫的文章,推文也是爽推文,不犯規則就好,各取自由 11/15 12:11
voko: 但是北車跟活大,真的讓人聽了火大 但也是一種文化 11/15 12:11
s8910035: 講這麼多還不是想要別人認同 不然跟本不需要戰 這樣不是 11/15 12:12
s8910035: 管? 11/15 12:12
OscarShih: 所以到底誰管誰了, 管什麼了XD 11/15 12:12
OscarShih: 這問題只像有人嫌某某遊戲不好玩,推文說不覺得阿 11/15 12:13
OscarShih: 這也不是管, 話題變成文字用詞而已 11/15 12:13
leonh0627: 原PO覺得可以買 這合理吧 是要經過鄉民審核才能買嗎 11/15 12:13
cocowing: 像其他版鎖噓文大概就沒事的意思 噓你就是管你 11/15 12:13
kuninaka: 為啥不能這樣買?????? 11/15 12:13
sukidayo: 通常誰答話就是指誰了......(好啦我有答話啦呵呵) 11/15 12:14
hu6111: 想不想買遊戲是看自己感覺吧,怎麼會酸玩四小時.... 11/15 12:14
kuninaka: 現在海巡管這麼寬了喔 11/15 12:14
kesg5678: 原po玩了四個小時覺得可以買你覺得有問題,然後跳針大 11/15 12:14
kesg5678: 革命,全境封鎖,怎麼不承認你玩過的遊戲少? 11/15 12:14
hu6111: 沒看影片、評價就買的人多得是 11/15 12:15
s8910035: 是噓文的問題嗎 自己看戰了多久 都爆了 11/15 12:15
cocowing: 不是那樓的噓文不然是什麼問題啦 11/15 12:16
OscarShih: 所以我說FB很棒,它只有讚可以按 11/15 12:16
SansSouci: 「只玩4個小時+沒碰主線」好嗎? 11/15 12:17
SansSouci: 這樣論述的力道當然不夠 何況ubi的績效又不是多好 11/15 12:17
kuninaka: FB有別的可以按拉,有生氣和哭哭 11/15 12:17
kuninaka: 又不是來說服你的,還論述的力道哩 11/15 12:17
kuninaka: 你以為人家是來拉選票喔 11/15 12:17
kuninaka: 標題是心得你看不懂? 11/15 12:18
kuninaka: 他就說他覺得哪裡好玩,值得買了 11/15 12:18
kuninaka: TES沒碰主線一樣一堆人推薦買阿 11/15 12:18
kuninaka: 這什麼鬼標準 11/15 12:18
leonh0627: 原PO覺得他1600花的值得 並沒有明確推薦其他人購買啊 11/15 12:19
OscarShih: 原來FB有生氣和哭哭了,那之前說開放會大戰是在說什麼XD 11/15 12:19
SansSouci: 那泥 現在被說玩得遊戲少又是哪招xD 11/15 12:19
SansSouci: ubi的遊戲觀望一下等更多心得就被說成這樣 太誇張啦 11/15 12:19
kuninaka: TES河木鎮還不是可以玩上百小時 11/15 12:19
s8910035: 人家就就覺得四小時夠本了不行? 11/15 12:19
OscarShih: TESV推薦,因為你英文會變好 (找mod 11/15 12:20
sunlockfire: 這串現在是在討論啥?我怎麼看不太懂... 11/15 12:21
hu6111: 可是原PO寫玩四小時支線還不錯,你就覺得不高興 11/15 12:22
SansSouci: B社的上古12345代所建立的系統 11/15 12:22
SansSouci: 你當然可以這樣期待上古6 11/15 12:22
SansSouci: 不玩主線(因為主線劇情也還好) 11/15 12:22
SansSouci: 而且還有一堆魔改的MOD的 我自己玩MOD也上百小時 11/15 12:22
SansSouci: 但是你可以這樣期待ubi的遊戲嗎? 11/15 12:22
hu6111: 非得要盲從大家一起罵UBI才是正確風向嗎? 11/15 12:22
kuninaka: 所以哩,你在崩潰啥 11/15 12:23
sunlockfire: 不懂...遊戲這東西本來就是個人主觀 他說他覺得值得 11/15 12:24
leonh0627: 要觀望跟不期待當然可以 但說別人心得不合理跟奇怪這.. 11/15 12:24
cocowing: 其實UBI做的遊戲第二代都是評價最高的啊 11/15 12:24
sunlockfire: 你如果覺得有疑慮就等等看或等特價啊= = 11/15 12:24
kuninaka: 原PO說可以買到底刺痛你啥了 11/15 12:25
OscarShih: 矮油這問題就像FF的文章串一樣 11/15 12:25
kesg5678: 你確定你講的是「觀望一下等更多心得嗎」 11/15 12:27
dchain: 看到爆文結果竟然是在戰兩岸 11/15 12:29
OscarShih: 又來一個直接升級成兩岸問題的了,我又死了重來了嗎 11/15 12:31
leonh0627: 就去吃午餐跟午休比較快 再重來很累 11/15 12:31
kuninaka: 兩岸烽火再起 11/15 12:33
SansSouci: 唔 原來多打點字就是崩潰了 11/15 12:37
SansSouci: 原po當然有覺得值得1600買的自由 11/15 12:37
SansSouci: 我也有覺得光這樣還不夠推人進坑的自由 11/15 12:37
SansSouci: 當然你也有說我遊戲玩得不多跟崩潰的自由(? 11/15 12:37
SansSouci: 我連PSVR豪華版都敢買了 只好幫自己QQ 11/15 12:37
haveoneday: 幫原PO. QQ 11/15 12:38
kuninaka: 幫崩潰的人QQ 11/15 12:40
shinchen: 原po有覺得值得1600的自由 那你覺得他心得奇怪幹麼 11/15 12:42
happychung: 這篇質量不錯 優質好文 推~ 11/15 12:43
hipposman: 早上看一眼就知道某二個字會出事 真的出事了 11/15 12:43
bor1771: >>一台手機介面,有叫車服務(要自己先去買車) 11/15 12:46
bor1771: 可以叫UBER嗎?? XD 11/15 12:47
forgenius: 樓上共三小我看不懂 11/15 12:51
jumpjumpegg: 推文這麼多還以為很好玩討論熱烈orz 結果都是沒意義 11/15 12:51
jumpjumpegg: 的戰文 11/15 12:51
iComeInPeace: 你來錯版了,這裡是八卦。 11/15 12:53
a1b2a3g4h: 然後沒人要討論WD2 XDDDD 到底能不能買啦這次 11/15 12:58
Makaay: 也太多玻璃心了吧 11/15 13:00
kctrl: 請靜待後續心得(? 11/15 13:03
kctrl: 至少看起來前期吸引力很夠,就看後期有沒有善終了 11/15 13:11
iComeInPeace: Youtube上應該有人拍片評價了吧?去看看啊 11/15 13:11
ms07b3: 你前面打了一大段解釋 不如直接改內文zzZz 11/15 13:24
zingy: 在中國的公開平台,看到中國用語,我們尊重,但也希望在台 11/15 13:32
zingy: 灣的公開平台,能搞清楚什麼是台灣常用字。 11/15 13:32
zingy: 隔壁版每天在高光,黑屏,激活... 11/15 13:33
hunterdon: 推文這麼多,還以為變好玩,沒想到在心得文吵這個..= = 11/15 13:38
justicem: 「好像沒什麼遊戲目標,就到處跑,可能是我幾乎沒跑主線 11/15 13:51
justicem: 的原因」自己沒跑主線然後說這遊戲沒目標... 11/15 13:51
kctrl: 可能是想表達跟上古捲軸一樣,沒有什麼強制性的主線吧。 11/15 13:54
WeiMinChen: Ubi的遊戲要觀望有啥問題 學不到教訓? 11/15 13:55
ghostxx: 看到爆還以為是內文精闢入裡 原來是一堆玻璃心爆了 11/15 14:12
sirakuma: 還以為自己進了八卦 幫原PO QQ 11/15 14:24
cocowing: https://goo.gl/7ytq0C 暴龍站著不動被虐到死... 11/15 14:35
cocowing: 推錯篇.. 11/15 14:35
g0428168: 幫原PO QQ 只是用錯了個詞 整篇心得就被某些人搞歪 11/15 14:51
bluedolphin: 紅爆進來看 內文不錯 推文很多沒意義只想挑東西戰 11/15 15:19
※ 編輯: mosu0714 (140.112.60.193), 11/15/2016 15:46:43
goldman0204: 在中國我也用台灣用語被尻誰~這裡是台灣互相一下咩! 11/15 15:20
airfirewolf: 整篇文章都把遊戲寫得不錯~只可惜缺乏關鍵亮點 11/15 15:24
※ 編輯: mosu0714 (140.112.60.193), 11/15/2016 15:47:36 ※ 編輯: mosu0714 (140.112.60.193), 11/15/2016 15:49:15
kctrl: 為你的心得QQ 11/15 15:56
rain2000: 凶宅真多 幫你QQ 11/15 15:59
kctrl: 寫的很用心的心得 11/15 15:59
tosdimlos: 幫QQ 整串吵一堆無關的,連自己覺得買了值得還要被講一 11/15 16:00
tosdimlos: 堆五四三,作為發文者會沮喪可以理解 11/15 16:00
kctrl: 至少因為這篇心得我去翻開Youtube看實況,確認是否值得購買 11/15 16:01
kctrl: 他還是有起到推坑的作用啦 11/15 16:01
sukidayo: 原po幫推啦,不要影響心情 11/15 16:04
SivaChen: 幫推,從1F看到最後看了半小時有餘,某k後來一直煽風點 11/15 16:06
alwyss: 一下南極大陸 一下質量 平常也沒看他們發過什麼文 11/15 16:07
SivaChen: 火啊...ˊ_>ˋ 11/15 16:08
JingYi09: 幫QQ 想趕快下班趕快開~ 11/15 16:10
Fxckyou5566: 謝謝原PO分享~ 早上看了心得以後讓我有點想買了XD 11/15 16:21
post91: 幫QQ,我想聽後續心得啊.. 11/15 16:22
pirrysal: 不要理那些魔人~幫QQ 11/15 16:25
Crossbearer: 幫推,看了文讓我上YouTube看影片有點生火 11/15 16:44
NesKeG: 看完心得這次好像不錯,先買了再說 XD 11/15 16:49
yoyo35141: 沒人提用語根本就不會開戰 11/15 16:57
yoyo35141: 提用語的還要說這開戰跟他無關 都不是他們的錯 11/15 16:57
yoyo35141: 需不需要我提醒你們很多中文字來源都是日本明治翻譯 11/15 16:59
yoyo35141: 西洋文化的時候用的字 11/15 16:59
leonh0627: 別再開火啦 11/15 17:00
yoyo35141: 電話、幹部、藝術、否定、肯定、假設、海拔、警察 11/15 17:02
yoyo35141: 知識、政治、民主、自由、共和、經濟、社會、權利 11/15 17:04
kuninaka: 點火囉 11/15 17:08
forgenius: 還來?! 11/15 17:09
kuninaka: SivaChen 說我點火勒 哈哈哈 11/15 17:10
centaurjr: fire in the hole 11/15 17:11
kuninaka: 戰中國用語就一定會有人扯其他的 11/15 17:11
yoyo35141: 講真的沒次看到PS4介面的軟件我也是不爽阿 11/15 17:13
yoyo35141: 但是人家po心得文非要下面噓個開始吵 吵完再說都不是 11/15 17:13
saiya: 幫原po QQ 11/15 17:13
yoyo35141: 我引戰真的看了很.... 11/15 17:13
yoyo35141: 沒人噓質量這篇會吵起來(? 11/15 17:14
leonh0627: 現在沒在吵了 就不用再開火了 11/15 17:14
yoyo35141: 也是 原po抱歉 11/15 17:15
SansSouci: 如果冒犯到原po 真的只能說我很抱歉 11/15 17:19
SansSouci: 是因為之前全境封鎖剛上市時幾乎都是好評 非常生火 11/15 17:19
SansSouci: 但是因為大革命衝預購首發一整個被雷到 11/15 17:19
SansSouci: 最後還是決定捏住(捏到快爆 )不然黃金版都要刷下去了 11/15 17:19
SansSouci: 之後全境後續的除錯與DLC內容的評價就不說了 11/15 17:19
SansSouci: 所以對這樣初期的心得文會比較敏感一點 11/15 17:19
SansSouci: 還是只能說很抱歉QQ 11/15 17:19
kuninaka: 看了原PO心得,我會買遊戲喔,推推 11/15 17:22
dio0204: 一堆廢推噓文 我只想看遊戲內容相關的 真牛b 11/15 17:34
bamm: 看了原PO的心得有點生火了!酸民處處可見就不用去理會了 11/15 17:38
dollyann: 幫QQ 原po好雖 11/15 18:09
wkheinz: 質量最好是中國用語 一堆中文差的人亂酸 原坡拍拍 11/15 18:11
gaoi: 我還蠻喜歡看門狗的,所以有點期待2,但是這代人設比較不愛 11/15 18:12
gaoi: 不過原PO說有明顯的進步感,讓人想買來看劇情呢~ 11/15 18:13
johnx: 質量效應 11/15 18:13
sonofgod: lz別理那些網民 11/15 18:19
godofrs: 原po加油 別氣餒 11/15 18:21
neogetter: 2代主角人設不討喜,不過身體素質比艾登好很多,跑酷很順 11/15 18:24
neogetter: 暢,會三角跳翻牆還會空翻跳躍,還蠻有趣的 11/15 18:24
ramon00: 清新 優質 ps版的日常 11/15 19:11
chocoboex: 樓主辛苦了。 11/15 19:46
blowchina: 神串簽到 11/15 20:05
thundelet: 終於有遊戲出現幹這個字了 TLOU愛莉罵一堆fuck結果字幕 11/15 20:30
thundelet: 一句髒話都沒有 11/15 20:31
xdorz87: 1999年的異塵餘生就有出現XX娘了XD 11/15 20:51
teraponda: 感謝分享 11/15 21:27
jaeomes: 感謝分享 11/15 21:34
jaeomes: 雖然用語沒差 但還是少用 最近發現很多用語會被對岸用語 11/15 21:38
jaeomes: 一個詞代替 11/15 21:38
laevum: 吵個屁一堆住海邊的傢伙,樓主推一個 11/15 22:15
allen0205: 分享心得給推 11/15 22:16
SivaChen: 其實我說某k是給台階下囉,我想有從1F看下來的,應該懂~ 11/15 22:39
SivaChen: 我也不想解釋太多,以免起爭議,就這樣XD 11/15 22:39
robertcamel: 某K就憤青啊?其實感覺他人不錯也常在各遊戲版發言.不 11/15 22:53
robertcamel: 過有些特殊的點只要妳的感想跟他的不一致他就會開始 11/15 22:55
robertcamel: 該該該這樣.之前有次也被他嘴個一臉正氣 11/15 22:55
robertcamel: &回到遊戲上面還是感謝開版大心得分享兒 11/15 22:56
halo3dark: 幫原po QQ 11/15 23:12
char0093: 生火給推 11/15 23:32
abenacci: 內文很好,可惜推文裡躲太多臭魯肥刷存在感 別太在意 11/16 00:28
laman45: 有事沒事愛挑用詞遣字的糞青,行行好,滾遠一點,國外的 11/16 00:48
laman45: 字不能用,那你連英文也別講 11/16 00:48
danijen: 行行好。這跟外國文字能不能用無關! 11/16 01:51
ty1111: 感謝心得 寫得很好 會讓人想玩 ubi應該給你推廣費 但前言 11/16 03:47
ty1111: 的解釋沒必要 愛用中國用語就用吧 對照文章前後言並不像你 11/16 03:47
ty1111: 解釋的品質和數量 使用上縮減台灣也會用質與量 不會單稱 11/16 03:47
ty1111: 質量 11/16 03:47
Kaihar: 樓上某樓講統一的可以現在自己先移民過去了,不用拖累其他 11/16 07:24
Kaihar: 台灣人 11/16 07:24
korn: 只能說媒體洗腦的很成功,什麼顏值,立馬,最近什麼藍瘦, 11/16 08:25
korn: 香菇什麼的,還不是對面來的,不過排不排斥就看個人了,就 11/16 08:25
korn: 像哈密瓜的哈味,有人喜歡,有人不喜歡嘛 11/16 08:25
gtrx: 不爽給ubi機會了啦 糞公司 11/16 08:36
uujidggl: 給原PO拍拍 .謝謝分享心得.. 11/16 09:33
tudnste: 質量就物理詞別在亂用了。還說是縮寫 11/17 06:51