→ best159357: 翻的超級糟糕 英特衛在PC上還翻的比較好 另一款也是H2 08/31 18:33
推 best159357: 發行的ωg宮Z 也是一樣有翻譯問題 有誰語言好可以寫 08/31 18:34
→ best159357: 信去跟H2 說翻的很爛啊 08/31 18:34
推 OROCHI97: 今天剛入手推 08/31 18:34
推 best159357: 不然最好直接跟falcom反應 08/31 18:39
推 Howardyu: 翻超爛 差點打不下去 08/31 18:41
推 best159357: 真不知道一家韓國公司幹嘛也要發售繁體中文版 明明沒 08/31 18:43
→ best159357: 發售簡體中文 結果裡面卻有簡繁不分的情況 08/31 18:43
推 Cassious: PC版的翻譯比較好+1 08/31 18:46
→ MuiMui: 字幕有日繁簡英韓文可以看 至少日文還在啦囧 08/31 18:51
推 gyqmo: 破完伊蘇8,再玩這款,會不會對劇情、系統等很難適應? 08/31 19:12
推 MAGICXX: 劇情完全沒差 系統完全不同 08/31 19:17
→ MuiMui: 這款系統很簡單好上手啊 目前發現跟八代像的部分應該只有 08/31 19:25
→ MuiMui: 某些地圖要裝冒險道具來過這點 08/31 19:25
推 MAGICXX: 樓上 這是伊蘇系列的醍醐味 每代都有限制道具通過的地方 08/31 19:48
推 OROCHI97: 樹海也有 08/31 19:59
推 sumoncat26: 很多都有要道具過關的喔! 08/31 20:31
推 eulereld: 最近的伊蘇8也是! 08/31 21:18
→ eulereld: 啊已經說了wwwww 08/31 21:19
推 avans: 推! 翻譯差玩起來會掃興! 08/31 21:20
推 efreet: 這中文翻譯真的是....改成日文或英文還比較容易看懂 08/31 21:25
→ MuiMui: 尤尼卡:我是靠著軟磨硬泡才進入搜索隊的 08/31 21:39
→ MuiMui: 問號XD 不要讓妙齡女子講這種台詞 08/31 21:39
※ 編輯: MuiMui (220.143.49.173), 08/31/2017 21:55:41
推 dw7931425: 可以拿著斧頭從塔底殺到頂也叫妙齡女子? 08/31 23:26
推 weiyilan: 妙齡村姑 08/31 23:34
→ MuiMui: 原來是我誤解惹 抱歉 08/31 23:50
推 lintsu: 看來可以考慮收日版了 09/01 00:01
→ pirrysal: 妙齡村姑很猛的! 09/01 05:47
→ elong: 看來就是韓國人發包給中國人 中國人直接給你機翻的成品 09/01 08:56
推 a1b2a3g4h: 翻譯真的是爛到爆炸 10/21 01:12