看板 PlayStation 關於我們 聯絡資訊
所以SQUARE ENIX真的都不知道有人對《FF V》、《FF VI》移植版的畫面有意見?他們是怎麼收集玩家反饋的啊? ---------- 一般被認為是坂口博信接班人的SQUARE ENIX老將北瀨佳範,談到玩家反饋(player feedback)的話題。 記者:在製作《Mobius Final Fantasy》這個現在擁有忠誠粉絲的手遊(mobile game)前,你花了超過20年的時間在開發主機(console)上的遊戲,如《FF VI》、《FF VII》這兩個經典的製作(directing)和近來每個《FF》的監督(supervising)。我很好奇你是否有從製作手遊中,學到什麼東西,並要將其帶往主機上的《FF》? 北瀨佳範:我們開發一個主機上的遊戲,約需花費2至3年的時間,所以要在新作上回應前作玩家的反饋,也需要同樣的時間。但在手遊上,因為我們可以每個月進行更新,所以也可以很快回應玩家的反饋,而我想將類似的方法帶到主機的遊戲上。 記者:(這是否意味著《FF》未來將遵循現在流行的「games-as-a-service」模式?《FF XVI》是否將會採Early Access型式釋出?北瀨佳範並未提到細節。) 北瀨佳範:如何在主機上的遊戲做到,是另一個我必須思考的問題。但未來開發一個主機的遊戲時,我非常想要和玩家有交流(conversation),並從中得到反饋。 記者:(田畑端和他的團隊在《FF XV》發售前,透過釋出Episode Duscae、Platinum兩個體驗版,來收集玩家的反饋;遊戲發售後也透過像是「額外篇章」的更新,來做修正,不難想像《FF XVI》會有更進一步的作法。) 記者:(iOS、Steam上的《FF V》、《FF VI》的畫面相當微妙,雖然日本玩家似乎覺得遊戲的新畫風還不錯,但北美的粉絲卻有所抱怨。) 記者:你們是否有考慮將原來版本的《FF V》、《FF VI》帶到現在的平台上? 北瀨佳範:(驚訝貌)。我們在移植版上使用了一些讓畫面變得更精緻的手法,我很好奇粉絲們會想看舊版的畫面?這是情懷嗎? 記者:是的,北美的玩家對於iOS、Steam上的《FF V》、《FF VI》,並沒有什麼積極的反應。 北瀨佳範:了解,我會把這件事放在心上。 記者:儘管智慧型手機在日本興起,在《Mobius Final Fantasy》之後,手遊與主機的遊戲是否會繼續維持共存共榮的情勢? 北瀨佳範:我希望《FF》這個遊戲能夠透過新的主機,活在玩家的心中。當你回首過去,我想要《FF》就在那裡。無論何時,即使你玩的遊戲已經改變,當你回味遊戲人生,《FF》永遠在那裡。《FF》是一個你會記得,並改變你人生的遊戲。 https://kotaku.com/the-future-of-final-fantasy-is-all-about-player-feedbac-1803142540 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.7.70 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1505375808.A.6A5.html YoshiTilde:轉錄至看板 Emulator 09/14 15:57
vuvuvuyu: 這樣還好意思講回應玩家反饋... 09/14 16:00
aaronpwyu: FF15得到了充實的對話跟回覆 還不是當屁一樣... 這位是 09/14 16:04
aaronpwyu: 在撞邪嗎www 09/14 16:05
linfon00: 反饋? 這是26報導直接轉繁體? 09/14 16:05
aaronpwyu: 還好FF16那句不是北瀨講的 否則直接就廢掉了 _(:3」∠) 09/14 16:07
YoshiTilde: 這是我自己翻的,feedback翻成反饋有什麼問題嗎? 09/14 16:12
dreamerXYZ: FF15死的好慘 09/14 16:26
reinhert: ...反饋這個詞都用多久了怎麼會有人當成對岸用語 09/14 16:26
BraveCattle: 沒吧,台灣過去是回饋,不過尊重翻譯者就是了 09/14 16:38
hareruya: 以前都是用回饋 只是不知道從什麼時候就被同化了 09/14 16:39
supereva: 奇怪FF15之前不是還有給你選最想要增加什麼內容 怎麼後 09/14 16:40
supereva: 來沒下文 還是那要FF15-2才有? 09/14 16:40
segio: FF15算仆吧.有可能會有FF15-2嗎? 09/14 16:46
Since1997: FF15那些沒做完的內容真的廢棄了,遊戲還沒補完就出一 09/14 17:10
Since1997: 堆額外內容,偉哉SE 09/14 17:10
slainshadow: 現在製作團隊不是應該在做水都戰嗎?至少先把故事交 09/14 17:13
slainshadow: 代完? 09/14 17:13
Xenogamer: 13以後大部分玩家的feedback是不要只重視畫面吧 有聽 09/14 17:26
Xenogamer: 進去嗎? 09/14 17:26
forgenius: 數碼電視 數碼相機 數碼頻道 數碼訊號 數碼寶貝(嗯? 09/14 17:47
Ambient: 反映 回饋... 09/14 19:00
sean0212: feedback就回授啊 09/14 19:09
makotoc: 當接班人能力還有段距離 09/14 19:12
j2squared: 北七是關起門來只聽日本玩家的意見喔?難怪越做越爛 09/14 19:17
OscarShih: feedback用反饋沒問題吧,和回饋的意思不完全相同 09/14 20:22
ksng1092: 樓上讓我想到以前的"高清跟高畫質是不一樣的東西"還有前 09/14 20:26
ksng1092: 陣子版上看到的"滿屏與全螢幕並非同一件事" 09/14 20:27
ksng1092: 同一個英文自在不同地區的中譯,為什麼會"意思不完全相 09/14 20:28
ksng1092: 同"也是很有意思的事情XD 09/14 20:28
longya: 來了來了 民主國家的用詞紅衛兵小警總 09/14 20:46
slainshadow: 北瀨要當接班人?大概要先問過野村(欸 09/14 20:55
SPZ: ff 5,6 重製的點陣畫面超爛超偷懶 09/14 21:30
FantasyNova: 光驅 硬盤 筆記本 顯存 視頻 09/14 21:53
FantasyNova: feedback我是很少看到用反饋的啦 09/14 21:54
FantasyNova: 正回饋 負回饋多少也有聽過吧 我說的是控制 程式 09/14 21:55
FantasyNova: 不過用在意見上面 反饋好像很不錯直觀 09/14 21:56
hahn: ff6改3d 故事在多一點 魔石系統改一下就完美了 09/14 22:12
unorthodoxy: 主機也要開始手遊化 銷量不好就順便淡忘不更新 整個 09/14 22:13
unorthodoxy: 省成本 09/14 22:13
DownHeal: 別再分什麼26不26用語了,難道討論遊戲也要扯政治嗎.. 09/14 23:09
slainshadow: 算是附帶一提,這次FFXV的刺客嘉年華,最後的STAFF名 09/15 00:12
slainshadow: 單裡好像沒有繁中化團隊,連後面開放的尋寶遊戲中伊 09/15 00:12
slainshadow: 甸蘋果都變成了伊登蘋果(翻白眼 09/15 00:12
vans24: FFXV不是反饋,是亡羊補牢... 09/15 02:15
gtoamdk7: 用語跟扯政治有什麼關聯了 09/15 03:01
chocoboex: 綠衛兵又要開始搞文字獄了嗎? 09/15 06:57
Basa9: 不喜歡民主國家的言論自由可以考慮一下左邊比較適合 09/15 10:02
Basa9: 我都不知道綠色什麼時候搞了警總出來 XD 09/15 10:03
arl: 用語跟政治有啥關係? 有人就是單純討厭對岸用語而已 09/15 17:23
arl: 要放大解釋是自己心裡有鬼吧 09/15 17:23
mcxiao: 所有的事都跟政治有關 09/15 19:37
CALLING: 說語言跟政治無關的可以去玩玩看潛龍諜影:幻痛 09/16 08:45